Книга Гадание на чайной гуще - Диана Рейдо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но ощущение потери, возникшее после того, как Джералд убрал свои руки с талии Максин, отчего-то не желало проходить.
Джералд даже не заметил перемены, которая произошла в состоянии Максин.
Он забыл о том, что пришел сюда повидаться с желанной для него девушкой, романтическое настроение исчезло напрочь.
Джералд покатился по знакомой колее, он уже был не в состоянии свернуть с нее и вернуться на прежние рельсы.
Бизнесмен в нем заговорил в полный голос, желая быть услышанным во что было ни стало.
— Прежде всего тебе нужно научиться делегировать полномочия.
— Что я должна с ними делать, прости? — в недоумении переспросила Максин.
— Ты не должна стремиться делать все одна, — втолковывал ей Джералд, — ни в коем случае. Это закончится стрессом или нервным срывом.
Максин фыркнула:
— За все время существования лавки я не припомню у себя ни единого срыва.
— Это только вопрос времени, — убежденно заверил Джералд. — Ты обязательно должна нанять помощницу. А еще лучше — помощника.
— Почему лучше помощника?
— Парни более выносливы. К тому же он может оказаться полезным в чисто бытовых вопросах: вскарабкаться на самый верх по стремянке, передвинуть стеллажи, подготовить помещение к церемонии… И принять товар, разумеется. У тебя ведь бывают тяжелые мешки с чаем?
— Случается, — кивнула Максин.
Но тут Джералд представил себе совсем другую картинку.
Максин возьмет да и послушается его, в результате — наймет помощника. А помощником возьмет да и окажется крепкий славный парень. Им с Максин придется проводить немало времени в этом закрытом пространстве, волей-неволей они сблизятся, и…
И что тогда?
Такое положение вещей Джералда категорически не устраивало, не могло устроить.
Он отыграл назад, пытаясь замаскировать свою оплошность под рассуждения вслух:
— С другой стороны, помощница все-таки лучше. Девушки аккуратнее ведут отчетность, расфасовывают чай в пакетики, отсчитывают сдачу, да и вообще…
— Что — вообще? — насмешливо спросила Максин.
— У них сильнее развито чувство прекрасного, — пояснил Джералд, — возможно, со временем ты научишь помощницу вести чайную церемонию, и у тебя будет выдаваться лишний свободный вечер. А свободный вечер никогда не бывает лишним!
— Может быть, мы пойдем домой? — кротко попросила Максин. — То есть по домам…
— Ты еще не сказала, что думаешь по поводу моего предложения.
— Что я думаю? А что именно я должна думать, прости?! Тебе не мешало бы для начала поинтересоваться у меня, что думаю по этому поводу я сама. Я думаю, что у меня нет возможности нанимать людей. Я думаю, что мне придется платить им зарплату из собственного кармана, и тогда без карманных денег останусь я.
Джералд не обратил внимания на словосочетание «карманные деньги», решив, что Максин играет словами. Разумеется, она имела в виду свою зарплату — что же еще?..
— Подожди, но ты же должна получать прибыль?
— Ага, — с готовностью кивнула Максин, — должна.
— И?..
— И ничего. Не знаю, в чем тут дело. Может быть, это вообще не слишком прибыльное занятие. Может быть, заниматься этим невыгодно именно в моем формате. Может, все дело в том, что чай не расхватывают с полок сразу же, как только из Китая приходит новая партия…
— Хорошо. Предположим, что в конце месяца ты подсчитываешь прибыль. Сколько выходит всего?
— Каждый раз по-разному. Мне кажется, на это влияет даже время года… — Максин засмеялась.
— Глупости. Время года не должно играть здесь абсолютно никакой роли.
— Ладно, если ты такой зануда, то… — Максин уже начинала злиться, но назвала приблизительную сумму.
— В среднем?
— Ага, в среднем, именно.
— И куда же уходят все эти деньги?!
— Я покупаю дизайнерские туфли. Я надеваю их. Я иду в казино. Я с наслаждением проигрываю остаток денег, который не удалось спустить на туфли.
— Отлично! Выше всяких похвал.
— Я была уверена, что ты меня поймешь. И оценишь.
— А если серьезно?
— А если серьезно, то нужно оплачивать аренду этого помещения. Это не центр. Но это и не окраина. Сумма получается не такой уж и маленькой. Остальное ты знаешь — налоги, потом зарплата уборщицы, потом еще доставка чая… И по мелочи.
Джералд задумался. Поразмыслив, он поднял голову и с довольным видом объявил:
— Хочу купить у тебя чай!
— Да? — удивилась Максин. — Впрочем… Что ж… Конечно. Тебе какой?
— Тот, который мы сегодня дегустировали.
Максин подошла к стеллажу, сняла с полки нужную банку.
— Сколько тебе? — спросила она, стоя над весами с бумажным пакетиком в одной руке и чайной банкой в другой. Банка была на две трети заполнена чаем.
— Все, — сказал Джералд.
— Все?.. Но…
— Какие-то проблемы?
Максин покачала головой.
Содержимое банки перекочевало в пакетики. Получилось четыре туго набитых пакетика. Максин упаковала их, протянула Джералду:
— Вот. Пожалуйста. Держи. На здоро…
— Но это еще не все, — перебил ее Джералд.
— Нет?
— Разумеется, нет! Этого мало.
— Мало?
Максин скептически посмотрела на пакетики, на Джералда, снова на пакетики.
— Тебе хватит этого на месяц. Или даже больше. Если, конечно, ты не собираешься выпивать больше четырех или пяти чашек чая в день.
— А если собираюсь? Мне надо с запасом!
— А если даже ты и собираешься, — рассмеялась Максин, — тогда отправляйся в супермаркет за запасом риса.
— Зачем мне этот рис?
— Чтобы пополнять запасы кальция в организме. Кальций отлично вымывается чаем. А рис отлично нейтрализует это воздействие. Можешь разнообразить рис йогуртами, или сыром, или что ты там еще ешь.
Джералд невольно скривился:
— Кальций, чай… Какие-то медицинские разговоры. Я ведь еще не закончил с покупками. Мне нужен… нужен… такой, знаешь, стимулирующий чай. Бодрящий. Чтобы в офисе на переговорах пить не кофе, а разнообразить меню чаем.
— Красный чай подойдет.
Следующая банка была снята с полки. Она была заполнена наполовину.
— Один пакетик? Два?
Джералд был непреклонен:
— Взвесь мне все.
— Послушай…
— Я — покупатель. Ты — продавец. Я все верно понимаю?