Книга Гадание на чайной гуще - Диана Рейдо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец вся посуда была вымыта, аккуратно высушена с помощью мягкого махрового полотенца, убрана в отведенный для этого шкафчик.
Джералд пристально оглядел Максин, и она показалась ему слишком бледной.
— Может быть, нам съездить куда-нибудь выпить кофе? — предложил он, заходя несколько издалека.
— Кофе? — рассмеялась Максин. — Какой еще кофе? Я после него всю ночь глаз не сомкну. А как утром поднимусь на работу?
— Ты же сегодня так задержалась. Разве не можешь утром поспать подольше?
Максин покачала головой:
— Боюсь, что нет.
— Но… почему? Здесь что, настолько церберские порядки?
— Прости? — Она вопросительно взглянула на Джералда. — Признаться, не совсем понимаю, что ты хочешь этим сказать.
— Неужели ты даже не можешь взять отгул хотя бы на полдня? Хотя бы на несколько часов? Прийти к ланчу…
— Как я могу прийти к ланчу? — изумилась Максин. — Кто откроет магазин, если я не появлюсь вовремя?
— Здесь что, больше некому это сделать?
— Как видишь, некому.
Джералд уставился на Максин так, будто увидел впервые.
— Ты хочешь сказать, что работаешь здесь одна? — медленно произнес он.
Максин весело кивнула:
— Можно сказать и так!
— Хотел бы я побеседовать с владельцем этого милого заведения, — пробормотал Джералд, сведя темные брови в одну насупленную линию. — Уж я бы нашел что ему сказать…
— А что бы ты ему сказал? — лукаво улыбнулась Максин.
— Что это какое-то рабовладение, а не бизнес. У тебя вообще есть выходные?
— Выходные? Мм… пожалуй, что нет.
— Как же так?! — оторопел Джералд.
— Просто в будние дни лавка открывается не слишком рано. Все равно все сидят в офисах… основные покупатели появляются ближе к вечеру. А в уик-энды я работаю часть дня.
Она пожала плечами. Что тут такого? Что Джералд тут нашел сверхъестественного?
Джералд не понимал. Как человек, управляющий собственным бизнесом, он еще мог допустить, что можно в одиночку координировать действия целой компании. Но выполнять всю работу в одиночку?..
— Да, — повторил он, — хотел бы я побеседовать с владельцем. Черт знает что такое.
— Ты это серьезно?
— Разумеется.
— Действительно хочешь с ним побеседовать?
— Стал бы я иначе говорить об этом.
Максин улыбнулась, весело блестя глазами:
— Владелец лавки перед тобой. Ну вот, можешь высказать мне все, что ты обо мне думаешь.
— Ты одна владеешь этой лавкой? — недоверчиво спросил Джералд.
— Да. Одна. Что тут такого?
— Но… Почему ты не наймешь людей? Хотя бы одного человека? К примеру, продавца. Кто-то мог бы обслуживать покупателей. А ты в это время занималась бы развитием связей, продвижением своей торговой марки…
— С чего ты взял, будто у меня есть какая-то марка? — перебила его Максин. — Никакой марки нет. Есть чай. Просто чай. Очень хороший китайский чай, который я продаю, вот и все…
— Нет, не все. Тебе не приходило в голову, что с подобной работой ты себя в могилу сведешь?
Нет, ничего подобного не могло прийти в голову Максин.
— Я все еще не могу поверить. Ты действительно делаешь все одна? Заказ товара, учет приходов, вся эта бухгалтерская нудная деятельность… И оформление стеллажей, и уборка…
— Здесь ты хватил через край. Разумеется, я не занимаюсь уборкой. Раз в два дня приходит уборщица. Пылесосит пол, вытирает всю пыль, прибирается в кладовке, и так далее. Я плачу ей посильную зарплату.
— Но все остальное!
— Все остальное действительно на мне, — со вздохом призналась Максин.
— Теперь понятно, почему ты такая измученная.
— Вовсе нет.
— Вечно утомленная и очень бледная.
— У меня такой цвет кожи! — возмутилась Максин.
— Ты еще и эти… как их… чайные церемонии ведешь! Это, само собой, дополнительная нагрузка. Которую, как я понимаю, тебе никто не оплачивает — оплачивать ведь некому!
— Кстати, совсем забыла.
— Что такое?
— С тебя тринадцать фунтов, — объявила Максин, любуясь произведенным эффектом.
— Что еще за тринадцать фунтов?
— Ты пришел на мою чайную церемонию. Ты пил чай, слушал рассказы о чае. Это стоит тринадцать фунтов. Между прочим, все участники, кроме тебя, уже расплатились со мной.
— Я ведь не возражаю. — Джералд полез в бумажник, отсчитал требуемую сумму и протянул деньги Максин. — Значит, у тебя все-таки есть дополнительный заработок.
— Да, — согласилась она, — может хватить на дизайнерские туфли.
У Джералда защемило сердце.
— Послушай, я мог бы дать тебе уйму полезных советов по ведению собственного бизнеса…
— Как-нибудь — с удовольствием.
— Как-нибудь?
— Пожалуйста, только не сегодня! — взмолилась Максин. — Я даже не помню, когда я ела в последний раз — за завтраком, обедом или это был вчерашний ужин.
— Это чудовищно!
— Не будем спорить. Но я и правда устала.
— Об этом, — с видом знатока, нахмурившись, возвестил Джералд, — я тебе и толкую.
— Мы могли бы побеседовать об этом за ужином, — предложила Максин.
— Ну да. А до ужина ты не доживешь. Перетрудишься, тебя настигнет переутомление…
— Предлагаю закрыть эту тему, — нахмурилась Максин, — хотя бы на сегодня.
И она направилась в сторону прилавка с намерением закрыть кассу, предварительно пересчитав полученную выручку, к которой добавились деньги за чайную церемонию.
Джералд поймал ее, обхватил за талию, легко, как пушинку, поднял в воздух и усадил на прилавок.
— Не раньше чем ты меня выслушаешь.
Впервые Джералд оказался настолько близко к Максин.
Она глубоко втянула в себя воздух. Ощутила запах лосьона после бритья. Запах оказался будто бы очень знакомым и одновременно возбуждающим, характерно мужским. Нотки кожи, табака, легкий оттенок ментола, едва различимый…
Тепло рук Джералда немедленно проникло под тонкую ткань футболки Максин. От рук возникло полузабытое ощущение легкой эйфории; ощущение росло и ширилось… но тут Джералд убрал руки.
Максин обнаружила, что уже какое-то время сидит с запрокинутой головой, как будто ожидает поцелуя. Она немедленно вернула на лицо деловитое и сосредоточенное выражение. Больше всего на свете ей не хотелось выглядеть по-дурацки.