Книга Дилвиш Проклятый - Роджер Желязны
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как жаль, что ты не моего рода, — произнеслабогиня и снова исчезла.
* * *
— Прошло много времени с тех пор, как в этих местахбыло тепло и могли жить цветы и пчелы, — заметил Блэк. — Богиня,должно быть, очень стара.
— Это невозможно определить, — заметил Дилвиш,когда они вдвоем поднялись на вершину холма и взглянули на долину, из которойкурился дымок. — Но если мед и есть то единственное, что сделает еечестным созданием, то эта маленькая задержка оправдала себя.
— Она хочет, чтобы ты на следующей неделе отправил грузна юг?
— Да.
— А потом?
— Ее слуги смогут сами продолжить начатое дело.
— Как рабы?
— Нет, Ааче сможет позволить себе платить им, если делапойдут на лад.
— Я понял. Только одно…
— Что?
— Не полагайся на жреца Таска.
— Я не доверяю ему. У него дорогие пристрастия, и,по-моему, он прикарманивает часть дохода.
— Этого я не знаю. Я заговорил о нем, поскольку мнекажется, жрец боится, что его место может быть занято другим.
— Вскоре после моего отъезда он и думать забудет обэтом.
В назначенный для отъезда день с утра ярко светило солнце. Ввоздухе кружились редкие снежинки. Накануне вечером люди с песнями загрузилифургон, а сейчас они весело смеялись, пуская на морозном воздухе пар. Дилвишадолго хлопали по спине и по плечам и, наконец, нагрузили провизией проводили внелегкий путь.
— Не нравится мне работать на других, —прокомментировал их отъезд Блэк, когда караван удалился на достаточноерасстояние.
— Когда-нибудь выбор будет за тобой.
— Сомневаюсь в этом, но все же запомню твои слова.
По дороге путникам больше не попадались разбойники,поскольку теперь леса были свободны от них. Дела пошли еще лучше, когда Дилвишс Блэком преодолели цепь долин, проехав к полудню несколько лиг. Дилвиш ел находу, а его верный жеребец бежал, не убавляя шаг.
К вечеру сзади послышался стук копыт. Путники остановились,заметив, что их нагоняет Таек верхом на жеребце Рогиса. Лошадь была вся в мылеи тяжело дышала. Она едва не упала наземь, когда Таек бросил вожжи рядом сфургоном.
— Что случилось? — осведомился Дилвиш.
— Ушла. Умерла. Пепел, — донеслось в ответ.
— Говори яснее!
— Святилище сгорело дотла. Одна из ламп… солома… —Таек едва переводил дух.
— Что с Ааче?
— Попала в ловушку в дальней комнате, не могла открытьдверь…
— Она умерла?
— Умерла.
— Почему же ты ускакал?
— Я должен был догнать тебя, чтобы обсудить мою долю отдобытого.
— Понятно, — отозвался Дилвиш.
Воин заметил, что жрец надел все свои кольца.
— Остановимся на привал здесь, — предложилДилвиш. — Твой жеребец не может двигаться дальше.
— Очень хорошо. Давай на этом поле?
— Давай, — согласился Дилвиш.
* * *
Ночью Дилвишу снился странный сон, в котором он крепко,неистово обнимал женщину, боясь посмотреть вниз. Его разбудил крик ужаса.
Приподнявшись, он заметил призрачное свечение над теломТаска. Оно уже гасло, но его очертания навсегда врезались Дилвишу в память.
— Ааче?..
— Спи, мой единственный, мой дорогой друг, —донеслись откуда-то слова, — я вынуждена была прийти за тем, что мое. Этоне столь сладко, как мед, но тоже необходимо…
Дилвиш прикрыл останки жреца, стараясь не смотреть на него.
Наступило утро, и воин тронулся в путь, проведя в молчаниивесь день.
Весна медленно вступала в свои права в Северных Странах, тонаступая, то снова давая волю зиме, но каждый раз оставляя следы своегоприсутствия. Снег по-прежнему лежал тяжелым ковром на горных пиках, однако днемв низинах он начинал таять, и по сырым полям уже бежали говорливые ручейки. Вдолинах начинала зеленеть травка, а в погожие дни солнце сушило пути инаполняло воздух полуденным теплом. Путешественник на странной черной лошади,недавно вновь освободивший Портаройа с помощью поднятых им призрачных легионов,остановился на каменном кряже и показал рукой на север.
— Блэк, — заговорил всадник, — видишь холмпримерно в половине лиги от нас? Не заметил ли ты нечто странное там мгновениеназад?
Лошадь повернула металлическую голову, взглянув в указанномнаправлении.
— Нет, а что это было?
— Очертания зданий, хотя сейчас они исчезли.
— Возможно, это блики солнца на льду.
— Возможно.
Путники спустились с уступа и продолжили путь. Забравшисьчерез некоторое время на следующий холм, они остановились и снова посмотрели втом направлении.
— Взгляни! — Лицо обычно хмурого всадника озарилаулыбка.
Блэк покачал головой:
— Теперь и я вижу. Похоже на городскую стену.
— Возможно, что сегодня там будет свежая еда иомовение. И настоящая постель. Поехали быстрее.
— Сверься с картой. Любопытно, как называется этоместо.
— Скоро узнаем. Поехали!
— Повесели меня во имя старых добрых времен.
Всадник со вздохом полез в свою дорожную сумку. Порывшисьнемного, он вытащил небольшой свиток. Открыв футляр, извлек карту и расстелилее перед собой.
— Гм-м, — сказал воин через мгновение, свертывая иубирая свиток обратно в футляр.
— Так как называется это место?
— Не знаю, здесь оно не показано.
— Ага!
— Ты же знаешь, что это не первая ошибка, которую мыобнаружили на карте. Картограф или забыл его нанести, или просто не знал. Авозможно, что город недавно отстроен.
— Дилвиш?..
— Да?
— Я часто даю тебе советы?
— Что ты хочешь сказать?
— Я часто ошибаюсь?