Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » Восемь бессмертных - Людмила Ивановна Исаева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Восемь бессмертных - Людмила Ивановна Исаева

26
0
Читать книгу Восемь бессмертных - Людмила Ивановна Исаева полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 145 146 147 ... 158
Перейти на страницу:
Иди сюда!". И тут же правитель со свистом пролетел по залу, оказавшись на ладони пастуха и уменьшившись при этом до размеров финиковой косточки.

Мальчик растер этого негодяя двумя руками, как назойливое насекомое, — и следа от того не осталось. Слуги от ужаса сначала попятились, лица их стали серыми, как земля, а затем бросились вон из дома. А Лай вернулся в свои горы, по-прежнему помогая всем бедным, ведя праведную жизнь. И никто больше не осмеливался обижать и принуждать его к дурным поступкам.

И последняя легенда —

Колодец восьми бессмертных

Жил-был почтенный человек, который изготавливал и продавал доу-фу — соевый творог. В городе Дин-хай у него был свой магазинчик. И было у него два сына, старшего звали Да Хуй-лан, младшего — Сяо Хуй-лан. Старший был злым и жестоким, а младший — добрым и сердечным.

И вот старший все время думал-беспокоился о том, что после смерти родителей им с братом придется делить имущество, а потому задумал он злое дело — расправиться с братом. В середине восьмого месяца оба брата отправились к восьмиугольному колодцу, что был вырыт за домом, чтобы набрать воды. Тут старший и воспользовался случаем, — толкнул младшего в спину, тот и упал в колодец.

А затем негодяй вернулся домой, вбежал, притворившись расстроенным, к родителям и рассказал, что Сяо Хуй-лан по неосторожности упал в колодец и утонул. Родители особенно любили младшего; сначала ругали старшего, что не уберег, а потом подумали, что проку от этого никакого. Плакали они горько и сильно убивались, так что вскоре заболели, слегли, да через время оба и умерли.

На самом же деле Сяо Хуй-лан вовсе не утонул. Вот что произошло с ним после того, как он упал в колодец. Хотя шахта колодца и была глубокой, но воды в нем было немного, поэтому юноше удалось вскарабкаться, преодолеть несколько "этажей" сруба и пристроиться на одном из выступов внутри, чтобы отдохнуть, подумать, что делать дальше.

И тут он вдруг увидел, что к колодцу подошла группа из восьми человек: семь мужчин и одна женщина. Они сели на сруб колодца, на углы, как раз каждому досталось, — все восемь оказались занятыми.

Это и были восемь бессмертных, которые ежегодно 16 числа восьмого месяца собирались здесь у восьмиугольного колодца, чтобы поделиться новостями, рассказать друг другу о том, что видели, что слышали. Первым начал Люй Дун-бинь:

— Слышали ли вы новость? Дочь императора занемогла. Причем, заболела чем-то диковинным, день ото дня чахнет, вот-вот умрет. Во дворце много лекарей, но никто не может назвать причину болезни, а потому головы их летят одна за другой. Уже восемнадцать человек казнили, завтра отрубят голову девятнадцатому, если и он не сможет помочь принцессе.

— Эти лекари знакомы лишь с обычными болезнями, эту же им не под силу определить, — вмешалась Хэ Сень-гу.

Тхе-гуай Ли усмехнулся:

— Ты так уверенно говоришь, будто знаешь, как помочь.

— Конечно, знаю. Принцесса живет в задних покоях дворца. Однажды она вышла в сад погулять, полюбоваться весной, и вдруг ее охватила любовная страсть. А виной всему — оборотень-карп, что живет в лотосовом пруду дворца. Каждую ночь он превращался в прекрасного юношу и шел на свидание к девушке. И настолько ее заморочил-околдовал, что принцесса заболела. Чтобы помочь ей, надо, прежде всего, уничтожить карпа-оборотня…

И в это время пропели петухи. Хань Чжунли прервал Хэ Сень-гу:

— Вот-вот рассветет, нам пора расставаться, каждый отправится своей дорогой.

Послышались звуки их шагов, и бессмертные удалились. Сяо Хуй-лан подумал, что этот карп — настоящее чудовище, но и император не лучше: за что он убивает лекарей? "Мне надо поскорее выбраться отсюда, — Сяо почувствовал прилив сил и решимости, — я спасу несчастную принцессу и лекарей".

Цепляясь за выступы, Сяо стал карабкаться вверх. Когда казалось, что спасение уже близко, он вновь сорвался на самое дно и вновь, нащупывая ногами выступы, поднимался все выше и выше. Он потерял счет падениям, и все же в конце концов выбрался наверх.

Ему пришлось побираться, чтобы не умереть с голоду, пока он добирался до столицы. Прослышав о том, что из другого города специально прибыл молодой врачеватель, чтобы спасти принцессу, император велел тут же при-вести его во дворец, чтобы тот смог осмотреть больную. Сяо Хуй-лан обратился с просьбой:

— Завтра утром велите вашим подданным отправиться в сад и осветить весь лотосовый пруд. Надо непременно выловить огромного красного карпа и сварить из него суп. Это и будет лекарство для больной. Если принцесса выпьет его, она тут же поправится.

Император и хотел поверить в это, и сомневался. Тем не менее, он велел сделать все так, как велел лекарь. В результате карпа, который прятался на дне лотосового пруда под огромным плоским камнем, схватили. Его отварили и предложили принцессе. После первого глотка бульона она открыла глаза, после второго — начала говорить, а проглотив третий, она встала и сделала несколько шагов. Всего лишь после трех глотков девушка абсолютно поправилась. А император был настолько обрадован, что пожаловал юноше довольно высокую должность.

Весть об этих удивительных событиях достигла и ушей Да Хуй-лана. Услышав об успехах младшего брата, старший тут же бросился в столицу, чтобы "навестить родственника". Сяо был добрым и отходчивым малым, поэтому он не стал вспоминать старое, не стал упрекать, а подробно рассказал брату о том, что произошло с ним после падения в колодец. В сердце старшего брата вновь закопошилась зависть, и он подумал: "Другого шанса не будет!"

На следующий год, 16 числа 8 месяца, помня обо всем, что рассказал Сяо, его старший брат сам прыгнул в колодец и стал ждать, когда соберутся бессмертные. В полночь они появились, расселись по углам колодца и начали беседу. И вдруг Хань Чжунли воскликнул:

— Подождите, не говорите ничего, молчите! В прошлый раз мы были неосторожны, и человек, спрятавшийся в колодце, подслушал нас. В результате хотя карп-оборотень и уничтожен, зато это разозлило его наставника, черепаху-оборотня, и теперь эта черепаха постоянно досаждает нам. Чтобы впредь такое не повторилось, я предлагаю закопать этот колодец, и тогда никто не сможет спрятаться в нем, подслушивая наши разговоры.

И он первым бросил в колодец камень. Остальные

1 ... 145 146 147 ... 158
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Восемь бессмертных - Людмила Ивановна Исаева"