Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова

117
0
Читать книгу Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 136 137 138 ... 162
Перейти на страницу:
унизить меня и остаться безнаказанным…

– Ох, да что же Дайра тебе наговорил?! – испугалась я.

– Дайра? Сейчас ничего такого, чему бы я удивилась, – фыркнула она. – Дайра унизил меня уже давно, когда отказался от меня. Он жестоко поплатился бы, если бы я его не любила. Я не прощаю мужчин, которые мной пренебрегают. Я не простила и Дайру, но не смогла причинить ему боль, поэтому ты всё ещё жива.

Я чуть было не вякнула, что Сильяна и это уже говорила.

Вместо этого я зачем-то спросила:

– А Дайра знает, что ты выходишь замуж за Ноэля?

– А зачем ему знать? Пусть умрёт в безмятежном неведении. Ему всё равно не понять, к чему стремится каждый сильный ведьмарь, неважно какого он пола. Я могла бы осуществить свою мечту здесь, в Морлескине, если бы князь Дайра умел правильно выбирать женщин. Князь Дайра мог бы стать мужем самой влиятельной ведьмарки мироздания, – Сильяна мечтательно усмехнулась и посмотрела мне в глаза с торжеством, будто её мечта странным образом только что сбылась. Потом её торжество растаяло. – Но нет так нет. Зайду с другой стороны. Ноэль Амазорский – весьма неплохая партия, уж точно не хуже. Он силён, опытен и велик, в нём так и горит жажда могущества. Сильный наследник – это всё, чего ему не хватает. Я дам ему то, что ему нужно, он даст мне то, чего я хочу.

Я пожала плечами:

– На твоём месте я бы не была так уверена в результате. Ген магической силы у Ноэля какой-то ленивый и тяжёлый на подъём, потомству передаётся очень неохотно. К тому же наследник уже есть: юная неопытная дурочка, но, как сам Ноэль говорит, очень перспективная.

Сильяна прищурилась. Наверное, читала мои скачущие мысли.

– О, нет… – пробормотала она, тяжело сглотнула и мелодично засмеялась. – А впрочем, всё одно к одному.

– Попытаешься меня убить?

– Не-е-ет, – снова засмеялась она. – Это было бы слишком просто.

– Просто?

– Ты знаешь, что это за озеро? – Сильяна мотнула головой за окно.

– Мёртвая вода.

– Ты слышала мои слова, но ты не знаешь, что это. Защитное заклятье мёртвой воды длительное и смертоносное. Никто не живёт в этой воде, и ничего в ней не растёт. Только холоднокровные существа могут некоторое время находиться в ней. А человек или теплокровный метаморф, глотнув мёртвой воды или вдохнув её, умирает мучительной смертью через пару минут. Так что здесь и сейчас убить тебя слишком просто: плюх – и всё. Но это совершенно не нужно. Я хочу для тебя другого. Тебе я с удовольствием причиню боль, такую, против которой нет лекарств.

От её мелодичного вкрадчивого голоса, а особенно от того, что она говорила, мне стало не по себе. Оставаться наедине с Сильяной мне больше не хотелось, страшновато как-то. Я оглянулась на Дайру. Он уже шёл по взлётно-посадочной полосе Лависы к дому и, увидев меня в окне, улыбнулся.

– Смотри, смотри, – холодно бросила Сильяна. – Любуйся и запоминай. Хорошенько запоминай. Это был его выбор, конечно. Но не будь тебя, ему не пришлось бы выбирать. Так что это ты забрала его у меня, теперь живи с этим!

Краем глаза я заметила, как её ладони сложились в какое-то сложное сплетение пальцев, посыпались какие-то зелёные искорки, и Дайра… запнулся и упал на колени. Его лицо стало по-детски удивлённым, он качнулся, бессильно согнулся вперёд, медленно завалился на бок и, соскользнув с неогороженной площадки, рухнул вниз. Раздался громкий всплеск.

Я закричала, прижав ладони к губам.

– Ох, я как-то не планировала бросать его в это жуткое озеро, – разочарованно протянула Сильяна. – Но ты не переживай, мёртвой воды он не наглотается. Он уже не дышит…

Я рванула из дома на балкон, к тому месту, откуда Дайра сорвался в воду.

В посветлевшей рассветной дымке хорошо были видны круги на воде.

Поверхность лениво отсвечивала, озеро казалось тёмным и бездонным.

Цепочка мелких пузырьков, вырвавшихся на поверхность, как током меня ударила. Что же я стою и пялюсь в воду? «Он уже не дышит»! Дышит. Дышит, и ему нужна моя помощь, немедленно, или будет по-настоящему поздно. Я потом выясню, глубоко там или мелко, видно что-нибудь или нет. Прямо там на месте и разберусь…

Я стянула рубашку и скинула туфли, взялась за пояс штанов, и тут промелькнула мысль: «Да, как же, разберусь я. На дне? Не умея плавать? Под водой, которая убивает?.. Интересно, как это у меня получится?» Мысль мыслью, а штаны я всё же сняла. И тут же новый вопрос: «Зачем раздеваюсь, время теряю? Разве лёгкий амазорский костюмчик помешает мне утонуть?»

А потом началось непонятное.

Сначала заломило поясницу. Потом сдавило голову, да так, что глаза из орбит полезли. Следом заныли суставы, будто решили развалиться тут же. И всё сильнее и сильнее. Я на несколько секунд даже позабыла, а кто я вообще такая и что здесь делаю. Рухнув на колени и обняв себя за плечи, я закричала, но пока больше от страха, чем от боли. А через мгновение вдруг оказалось, что руки мои укорачиваются, и вот я уже не могу обнять себя маленькими и почти прозрачными ручонками. Кости плеч и предплечий стали совсем короткими, а пальцы, наоборот, вытянулись, и между ними начали

1 ... 136 137 138 ... 162
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова"