Книга Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я пыталась крикнуть, но не могла издать ни звука. Пыталась встать, но не могла нащупать твёрдую поверхность тем, что осталось от рук и ног. Попробовала заглянуть себе за спину, чтобы увидеть, что там у меня такое выросло, но бочкообразное тело плохо слушалось, а глаза… Я сначала вообще не поняла, что они такое видят. Все цвета потускнели, а всё, что я могла разглядеть вокруг, стало огромным и искажённо-вогнутым.
Но некогда было разлёживаться и оглядываться. Потом буду удивляться. Сейчас главное – Дайра. Я напрягла все мышцы и послала собственное тело вверх. Подпрыгнула в воздух и свалилась в воду…
Вода оказалась холодной и мутной. Но видимость сохранялась вполне приличная. Да и задышала я нормально, как ни в чём не бывало.
Первым делом нужно было найти след, те самые пузырьки воздуха. Сначала я ничего не увидела. Потом очень-очень слабую короткую цепочку пузырьков заметила далеко внизу. Значит, вниз. Быстрее, быстрее… Даже хорошо, что в этом озере ничего не растёт. Зато видно всё до самого дна. Видно тёмное пятно и взмученное облако донного песка вокруг.
И чем ниже я опускалась, тем больше и больше становилось пятно. И тем больше и больше становился Дайра. Он был огромным, настоящим великаном.
И вот он, главный вопрос дня, задвигающий все остальные. Как мне, такой маленькой, без рук поднять наверх это огромное беспомощное тело? Я так легко нашла его, но так я не смогу спасти Дайру. А если снова стану человеком прямо здесь и сейчас, то и сама погибну в мёртвой воде, и Дайре не помогу.
И тут длинное гибкое тело стремительно скользнуло откуда-то сверху. Это был молодой питон… Ловкий, грациозный. Прекрасный! Его не портил даже свежий страшный рубец на мускулистой спине. Проплыв туда-сюда и описав круг над Дайрой, питон принялся примериваться, как бы ловчее обвиться вокруг неподвижного человека. Он пытался подлезть под ноги, но не вышло. Тогда питон стал раскачивать тело, чуть сдвинул, перевернул и обвился, свернув петлю под мышками у Дайры. Напрягаясь, медленно-медленно питон оторвал человека от дна и принялся выбираться наверх.
Я только рядом плыла, не сводя с них глаз. Только бы питон не выронил свою ношу. Да, глубоко, но поверхность всё ближе и ближе…
Питон вынырнул на поверхность, я тоже высунулась наружу.
Гигантская выносная площадка над озером была теперь заоблачно высока. И человеку-то из воды на неё не забраться, а тем более питону.
Питон тоже всё понимал. Он медленно, но уверенно принялся тащить Дайру к берегу. Я последовала за ним и, когда питон, наконец, выпустил Дайру, оставив его на самой границе воды и травы, я тоже остановилась там, где ещё могла нормально дышать.
Ещё несколько секунд, и вспухшие ошмётки змеиной плоти растаяли на травке, а огромный татуированный мужчина ступил по щиколотку в воду и ладонями размером с ковши карьерного экскаватора зачерпнул меня и вынул из озера.
Он что-то сказал, но звук отдался во мне лишь болезненной вибрацией. Мужчина положил меня на траву. Я отчаянно пыталась дышать, но снова было нечем. И я, наконец-то, осознала, что для того, чтобы дышать на суше, а также слышать и нормально видеть нужно не лежать, трепыхаться и страдать, а просто вернуться в свой изначальный облик.
Это тоже оказалось неприятно. Но, во-первых, не так больно, а во-вторых – очень быстро.
Вроде бы вот уже и руки-ноги я видела перед собой нормальные, а голова всё ещё кружилась и никак было не сосредоточиться.
– … ну же, сестрёнка, очнись скорее! – услышала я настойчивый голос Косты и почувствовала, как его рука треплет меня по спине, и длинные твёрдые ногти ритмично впиваются мне где-то повыше лопаток, пытаясь расшевелить.
– Очнулась, очнулась. Не царапайся! – я, наконец, полностью овладела собой. Словно и не было тех минут под толщей мёртвой воды.
Дайра.
Он лежал рядом, неподвижный, белый, с синими губами. Я подвинулась к нему, склонилась, прилегла ему на грудь, одновременно прислушиваясь и всматриваясь.
Он не дышал. В лёгких – вода мёртвого озера. Сердце остановилось совсем недавно. Мозг ещё отчаянно цеплялся за жизнь.
– Всё будет хорошо, – прошептала я Дайре.
Я знала – чисто теоретически – правила первой помощи при утоплении, но никогда сама ничего подобного не делала. А теория тут точно не помогла бы. Но сейчас у меня были лекарские способности, на них и пришлось надеяться. Я только повернула Дайру на бок, чтобы дать воде вытечь.
Наверное, со стороны это выглядело так, будто какая-то дурочка делает трупу бесконтактный массаж. Но какая разница, как это выглядит? Только бы всё получилось.
Мёртвая вода довольно быстро покинула лёгкие. Я несколько раз проверила, чтобы ни капли не осталось. Я медленно прошла каждую воспалённую альвеолу, снимая отёк и убирая ожоги. Сердце запустилось не с первой попытки, но мало-помалу разогналось до нормального ритма сокращений.
А вот мозг очень хотел, но не мог работать в полную силу. И постепенно угасал несмотря на