Книга Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда вибрация «причала» сошла на нет, и я оглянулась, меня скрутил такой ужас, что я на ногах едва удержалась.
Прямо передо мной сидела тварь размером со слона. Клыки в разные стороны, капающая слюна из широкой жабьей пасти, уродливые шипы на крыльях… Видела я уже такую красоту, но с очень большого расстояния. А теперь тварь сидела в паре метров от меня, гипнотизировала меня взглядом шарообразных жёлтых глаз навыкате и норовила залить меня густой слюной.
Даже не знаю, кричала ли я или, может быть, визжала, но сил повернуться и побежать у меня не было, я просто пятилась и пятилась, пока не наткнулась спиной на кого-то, и вот тогда заорала в голос.
– Аля, ну, что ты? Тише, тише, моя хорошая… – Дайра крепко обхватил меня и прижал к себе. – Не надо бояться, всё в порядке!
– Но это же… этот… горгун!
– Да, это горгунья, – спокойно согласился Дайра. – Но это хорошая горгунья.
Дайра погладил мои плечи, успокаивая, потом махнул рукой горгуну:
– Лависа, прекрати! Что за детские выходки?!
На моих глазах горгун стал оседать, словно таять. Из бесформенной груды каких-то ошмётков, слюны и пены показалась обнажённая Лависа, лохматая, как чёрт, раскрасневшаяся и злющая. Остатки распавшейся плоти горгуна исчезли, и у ног Лависы, которая принялась неторопливо натягивать штаны, осталось лежать неподвижное тело горной крысы. Где уж горгунья Лависа тащила его, в пасти, в когтях или под мышкой, я так и не успела понять.
– Райс! – я побежала к скатти.
– Живучая дрянь, – усмехнулась Лависа, одеваясь. – Ну, ничего, теперь это точно ненадолго.
– А второй? – уточнил Дайра.
– Если ты про её метаморфа, то я никого не нашла, – отозвалась Лависа. – Скатти сожрал, быть может, или закопал где, прежде чем сам едва не подох. Одно хорошо, в таком состоянии он вряд ли смог сообщить хозяину о нас. Хотя гарантии нет, конечно. Защитное заклятье практически стёрто, словно стадо варзаков прошло. А всего-то какая-то девчонка просочилась…
Я положила руку на бок крысы и быстро проверила, что с Райсом. Его сердце билось слишком медленно, кровь почти не бежала по сосудам, почки не работали… Но я всё ещё могла ему помочь!
Дайра присел рядом со мной.
– Мы ещё поищем, – произнёс он сочувственно. – Найдём твоего метаморфа.
– Да чего его искать, – вздохнула я и приподняла обвисшее крысиное ухо. – Вот он, мой метаморф.
Глаза Дайры округлились.
– Неожиданно, – сказал он наконец и посмотрел на меня как-то необычно. Недоверчиво. Докатилась! Вот чего мне сейчас не хватало, так это недоверия Дайры!
– Я не знаю, что ты подумал… Но мне надо его полечить, немедленно!
– Я ничего пока не подумал, – загадочно буркнул Дайра и повернулся к Лависе. Та уже оделась и стояла, глядя на меня как на первого врага.
– Ты ведь можешь?.. – начал Дайра, обращаясь к Лависе. Он повёл рукой над телом скатти, описывая круг.
– Могу, – ледяным голосом подтвердила Лависа.
– Сделай, пожалуйста, – спокойно попросил Дайра, но пышущая гневом Лависа даже не шевельнулась.
Дайра нахмурился, выпрямился, шагнул к Лависе и принялся что-то говорить настолько тихо, что я не услышала.
Лависа помрачнела, тряхнула гривой и, не глядя больше ни на кого, наклонилась над скатти, схватила его за задние лапы и, немного напрягаясь, но только немного, волоком потащила его в дом. Фантастической силы женщина…
– Куда она его?!
– Не волнуйся, Лависа сделает всё, что нужно. Она надёжно спрячет скатти и примет меры, чтобы он не пришёл в сознание в неподходящий момент, – пояснил Дайра. – Нужны заклятья особой настройки. Лависа и сама многое умеет, и у неё тут есть небольшой запас особых заклятий к случаю. Дело своё она знает. Подвалы в этом доме подходят для этого как нельзя лучше… И не переживай, лечебные заклятья у неё тоже пока не перевелись. Скатти выживет.
– А что твоя Лависа такая стерва злющая?
– Жизнь у неё не сахар, и работа нервная, – угрюмо ответил Дайра. – Не опасайся её, она преданный друг.
– А то, что твой преданный друг нанялся к Ноэлю?
Дайра усмехнулся:
– То была часть моего плана. К сожалению, кое-что пошло не так. Ноэль сделал первый шаг, Лависе ничего не оставалось, как вызвать меня и сорвать с места…
Произнося это, Дайра смотрел поверх моего плеча туда, где был выход на террасу, и речь его становилась всё медленнее, медленнее, пока он не замолчал на полуслове.
– Здравствуй, Дайра! – услышала я за спиной голос Сильяны.
– Здравствуй, сестричка, – ответил Дайра без особого энтузиазма, но заставил себя вежливо улыбнуться.
Я обернулась.
Сильяна шла к нам, медленно и грациозно покачивая бёдрами. Как я раньше не разглядела в ней повадки большой кошки? Сбила она меня с толку своими пичужками и зайчишками.