Книга Тайна заброшенного туннеля - Франклин У. Диксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот здесь! — сказал Чет.
Затормозив и выключив мотор, генерал вышел из машины. Следом за ним — Чет.
— Здесь была борьба, — сказал генерал, рассматривая помятую траву. — Дрались несколько человек.
— А вот и дальше следы борьбы, — заметил Чет. — Их п-похитили!
Генерал и Чет осторожно двигались вперед. Папоротники и белые цветы, словно ковер покрывавшие землю, были помяты и сломаны.
— Посмотри-ка сюда, — сказал генерал, нагибаясь, чтобы получше рассмотреть глубокую борозду на земле. — Похоже, кто-то ногой прочертил ее. И понятно, почему: земля здесь твердая, и следы на ней не видны. Кто-то из братьев сделал эту черту.
Генерал, не сбавляя хода, шел по следу, не обращая внимания на заросли вереска, рвавшие его брюки, и, видимо, забыв про Чета, который пыхтел позади, словно "Шерман"[9].
— Еще такая же отметина! — воскликнул он.
Отметины повторялись примерно через каждые тридцать футов. Направление определилось, и генерал быстро двигался вперед.
Однако начинало темнеть. Наступала ночь.
Вскоре мрак настолько сгустился, что дальнейшее передвижение без фонаря стало невозможно. Драгоценное время пропадет зря, если придется возвращаться обратно!
— Какой же я идиот! Отправился, не взяв фонарика! — он ударил себя кулаком по руке.
— Зачем нам обоим возвращаться, сэр? — Ноги Чета уже ныли от быстрой ходьбы по лесу, но верность братьям Харди пересиливала страх, который в любом другом случае неминуемо одолел бы его. — Если вы останетесь здесь, я схожу к машине и принесу фонарик, пока еще что-то видно.
— Дойдешь один?
— Да, сэр.
Чет шел обратно из леса почти в полной темноте. Случайное движение кого-то невидимого пугало его, но он только ускорял шаг, пока не добрался до машины.
Схватив фонарик, он снова углубился в лес. Когда он добрался до того места, где ждал его генерал, с него ручьями лил пот.
— Вот, держите, сэр.
— Молодец!
Они снова пошли вперед, но теперь уже со скоростью улитки, чтобы не пропустить оставленный братьями след. Час шел за часом.
От долгого хождения у Чета болело все тело. Он уже еле стоял на ногах, но едва подступало желание остановиться, мысль о попавших в беду друзьях придавала новые силы.
Неожиданно лес кончился, и они оказались на поляне, где раньше, очевидно, пасли скот. Поляна спускалась к неглубокому ручью, на другом берегу которого круто поднимался скалистый склон холма.
— Уже сотню ярдов нет никаких следов, — сказал генерал, останавливаясь, чтобы оценить положение.
— Вы думаете, что… похитители двинулись вниз по ручью? — спросил Чет.
— Вполне возможно. Чтобы сбить нас со следа, какое-то расстояние они прошли по воде.
— Что будем делать? — спросил Чет.
— Искать след на той стороне.
Они внимательно осмотрели траву до самой воды, но не нашли ничего. Обескураженные и уставшие, они присели отдохнуть. А тут еще пошел дождь, да такой сильный, что им пришлось перейти ручей и укрыться под нависавшей скалой. На восточной стороне горизонта забрезжила полоска света, дождь прекратился, и поиски можно было продолжать.
— Я пойду по этой стороне ручья, — вызвался Чет.
— Давай, — согласился генерал. — Они могли где-то перейти ручей.
Чет зигзагами пошел по берегу.
— Есть что-нибудь? — крикнул генерал, двигавшийся в противоположном направлении.
Чет покачал головой, но вдруг издал радостный вопль.
— Нашел! — он держал в руке ботинок. Генерал Смит бросился к нему.
— Ты думаешь, он принадлежит одному из братьев?
— Конечно, — ответил Чет, заглядывая внутрь ботинка.
На стельке чернели слова "ПЕК К°, Бейпорт".
— Молодчина! — похвалил генерал. — Они специально бросили его, чтобы мы знали, где искать. Они опять принялись осматривать землю.
— Вот снова след, — сказал генерал, поднимаясь вверх по склону, где была видна сорванная трава.
— Господи! Ну и дорога! — задыхаясь, произнес Чет.
Хватаясь за кусты и деревца, они карабкались к вершине, но голые камни и мягкий мох не говорили о том, что здесь недавно ступала нога человека.
Генерал Смит прислонился к валуну и вытер со лба пот.
— Мы снова потеряли след, — сказал он.
— Тогда надо возвращаться, — вздохнул Чет.
— Во всяком случае, к подножию холма. Возможно, там нам повезет.
Скользя по почти отвесному склону, они спустились к тому месту, где Чет нашел ботинок.
— Смотри внимательно, — приказал генерал.
Они медленно двинулись вперед, не пропуская ни единой вырванной травинки. Вскоре Чет приблизился к месту, где крутой и неровный скат холма чем-то отличался от других склонов.
— Идите сюда, генерал!
— Что там?
Чет не ответил. Он стоял, словно завороженный.
— Слушайте!
Генерал замер. Сначала он улавливал только журчание ручья и свист иволги.
— Не слышу ничего необычного!
— Ш-ш-ш! Он может повториться.
Генерал затаил дыхание, стараясь не пропустить ни малейшего звука. И вдруг он услышал! Сдавленный крик шел откуда-то снизу, из-под земли!
— Там кто-то есть! — Чет бросился вперед, цепляясь за стебли растений, оплетавших валуны. — Генерал, смотрите, что здесь внизу!
Пока генерал добирался до своего юного помощника, Чет уже раздвинул ветви дикого винограда, закрывавшие старую деревянную дверь. Ее ржавые петли держались на вбитых в камень длинных железных штырях. Гнилой кожаный ремень служил дверной ручкой.
— Фрэнк! Джо! — прижавшись к двери, позвал Чет.
В ответ послышался какой-то глухой звук.
— Мы вытащим вас! — крикнул генерал. Он дернул кожаный ремень, который от силы его рывка оборвался.
— Придется ломать дверь, — сказал он.
— Дайте-ка я попробую, — предложил Чет.
Взяв острый камень, толстяк выбил в старой доске сучок и сунул внутрь два пальца. Крякнув, он потянул дверь на себя. Она заскрипела и распахнулась.
В лицо им ударила струя затхлого воздуха, запах гниющего дерева и сырой земли. Чет и генерал заглянули в темную дыру.