Книга Дилвиш Проклятый - Роджер Желязны
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо. Если ты будешь столь любезен и передашь мнекошелек, то избавиш богиню от необходимости делать новое отпущение грехов.
— Приди и возьми, — сказал, улыбаясь, Дилвиш.Глаза Рогиса сузились.
— Не многие отвечали мне так.
— Я могу оказаться последним.
— Гм-м. Я крупнее, чем ты.
— Я это заметил.
— Ты усложняешь положение дел. Не хочешь ли ты показатьмне, сколько у тебя с собой денег, чтобы мои усилия стоили того?
— Думаю, нет.
— А как насчет такого варианта — мы делим деньги, икровь не прольется зря?
— Нет.
Рогис вздохнул.
— Теперь ситуация становится печальной. Дай-ка япосмотрю, ты случайно не лучник? Нет, лука не видно. Копья у тебя нет. Похоже,что я смогу ускакать без риска быть подстреленным.
— Чтобы потом напасть на меня из засады? Боюсь, что яне могу такого себе позволить, ведь мне придется в будущем обороняться.
— Жаль, — ответил Рогис. — Я сделал выбор. Онповернулся к лошади и вдруг резко обернулся. В руке разбойника сверкнул меч.Однако Дилвиш уже был готов к нападению. Воин парировал удар и ударил в ответ.Чертыхаясь, Рогис отпрянул назад, защищаясь от атаки. Шесть раз сходилисьбойцы, пока Дилвиш не поразил врага в живот.
На лице раненого отразилось изумление. Разбойник выпустилсвое оружие, хватаясь за меч победителя. Дилвиш подался назад, наблюдая заповерженным врагом.
— Несчастливый день для нас обоих, — пробормоталРогис.
— Скорее для тебя, я бы сказал.
— Знай, тебе так просто не уйти — я пользовалсярасположением богини…
— У нее весьма своеобразный вкус на фаворитов.
— Я служил ей. Ты увидишь… — Глаза Рогисазатуманились, и он в стенаниях скончался.
— Блэк, ты что-нибудь слышал об этой богине?
— Нет, — ответил металлический скакун, — но вэтом королевстве есть много вещей, о которых я ничего не знаю.
— Тогда поедем отсюда.
— А что с Рогисом?
— Оставим его на перекрестке как знак того, что в мирестало немного безопаснее. А лошадь пусть сама найдет дорогу домой.
* * *
Этой ночью, во многих милях дальше к северу, сон Дилвиша былпотревожен. Ему снилось, что тень Рогиса появилась на биваке и склонилась сулыбкой над ним, смыкая руки на горле. Задыхаясь, Дилвиш проснулся, и невдалекесловно растворилось призрачное свечение.
— Блэк! Блэк! Ты что-нибудь видел?
— Я был далеко, — ответил после долгого молчанияжеребец, — но я вижу красные пятна у тебя на горле. Что случилось?
— Мне снилось, что Рогис появился здесь и что онпытался задушить меня. — Дилвиш откашлялся и сплюнул. — Это былобольше чем сон, — заключил он.
— Мы скоро покинем эту страну.
— Чем быстрее, тем лучше.
Через некоторое время воин снова погрузился в сон. Вкакой-то момент Рогис вновь оказался рядом, на этот раз нападение былонеожиданным и еще более яростным. Дилвиш проснулся, отчаянно сражаясь за своюжизнь, но его удары сыпались в воздух. Теперь он был уверен, что видел свечениеи призрачные очертания Рогиса.
— Блэк, проснись, — позвал Дилвиш. — Мыдолжны вернуться, посетить храм и успокоить духа. Человеку нужно спать.
— Я готов. Мы будем там чуть после полудня. Всадниксвернул лагерь и сел на коня.
* * *
Глазам Дилвиша святилище предстало низким, вытянутымдеревянным строением, прикрытым с тыльной стороны испещренной трещинами скалой,расположенной неподалеку от вершины холма. В утреннем свете виднелась закрытаядвустворчатая дверь из темного дерева. Дилвиш спешился и попытался войти.Обнаружив, что вход заперт на засов, воин ударил по двери что было силы.
После долгого ожидания левая створка двери распахнулась и изхрама выглянул невысокий мужчина с глубоко посаженными светлыми глазами. На нембыла грубая коричневая роба.
— Кто ты, что потревожил нас в сей час?
— Тот, кому причиняет зло некто, заявлявший об особоймилости богини к нему. Я хочу быть свободным от проклятия или заклинания.
— Ты тот, кого ждут. Проходи.
Прислужник распахнул пошире дверь, и Дилвиш ступил внутрь. Вкомнате было всего несколько скамеек да небольшой алтарь. В дальней частипомещения располагалась другая дверь. Пустой соломенный тюфяк лежал подлеузкого оконца в стене.
— Меня зовут Таек. Садись. — Мужчина показал рукойна скамейки.
— Я постою.
Прислужник пожал плечами.
— Хорошо. — Таек подошел к тюфяку и стал собиратьодеяла. — Ты хочешь освободиться от проклятия, чтобы дух Рогиса не душилтебя более.
— Ты знаешь!
— Конечно. Богиня не любит, когда ее слуг лишают жизни.
Дилвиш заметил, как Таек ловко спрятал бутылку редкогоюжного вина внутри свернутой постели. Приметил он и то, что всякий раз, когдажрец прятал руки под робу, с его пальцев исчезало очередное кольцо.
— Жертвы ее слуг тоже не получали удовольствия отсобственной гибели.
— Тс-с. Ты прибыл сюда за анафемой или за отпущениемгреха?
— Я прибыл сюда, чтобы с меня сняли это чертовозаклятие.
— Чтобы избавиться от него, ты должен внести вклад.
— Из чего он состоит?
— Сначала пожертвовать всеми деньгами и драгоценнымикамнями, которые у тебя с собой.
— Да богиня — такой же бандит с большой дороги, как иее слуги!
Таек улыбнулся:
— У всякой религии есть мирская сторона. Паства богинив этом малонаселенном районе невелика, а подношения верных не всегда окупаюттекущие расходы.
— Ты сказал «сначала» — сначала мои ценности. А потом?
— Ну, это только справедливо, что ты заменишь своейжизнью жизнь, загубленную тобой. Года твоей службы будет достаточно.
— Что я буду делать?
— Собирать дань с путников, как это делал Рогис.
— Я отказываюсь, — заявил Дилвиш. — Просичто-нибудь другое.