Книга Французский язык с нуля. Интенсивный упрощенный курс - Виктория Александровна Килеева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Sur la table (сюр ля табль) — на столе
Pour (пур) — для, за, ради, для того чтобы
Sans (сã) — без. После sans существительные обычно употребляются без артикля:
Sans amour (сãзамур) — без любви
Derrière (дэрьер) — за, позади, сзади:
Derrière la maison — за домом
À la campagne (аля капань) — за городом, la campagne — сельская местность, la maison ̃ de campagne — дача (сельский дом)
Contre (кõтр) — против:
C’est contre la règle (сэ кõтр ля рэгль) — Это против правила
En face de (ã фас до/ё) — напротив (например, дома) (дословно — в лицевой части)
Au contraire (о кõтрэр) — напротив, наоборот. Contraire (кõтрэр) — противоположный
Devant (до/ёвã) — перед (чем-то материальным):
Devant ma maison — перед моим домом
Avant (авã) — до, перед (чем-то абстрактным):
Avant la fête (авã ля фэт) — перед праздником, отсюда — авангард (передовой отряд)
Vers (вэр) — к (о времени, о направлении):
Je vais vers Marc — Я подхожу к Марку (к нему самому, а не домой). Не путать с chez!
Par (пар) — через, с помощью чего-то:
Par la rivière (пар ля ривьер) — через реку
Entre (ãтр) — между:
Entre nous (ãтр ну) — между нами (говоря), отсюда — антракт (дословно — между актами)
Parmi (парми) — среди (многих):
Parmi les parents (парми ле парã) — среди родных
Près de (прэ до/ё) — около, у, возле, рядом с, недалеко от:
Près de ta maison (прэ до/ё та мэзõ) — около твоего дома
Au-dessus de (одсю до/ё) — над:
Au-dessus de la terre (одсю до/ё ля тэр) — над землей
Sous (су) — под:
Sous le soleil (су лё солей) — под солнцем
Jusque (жюск) — до (какого-то предела)
De là (до/ё ля) — оттуда
Jusqu’ici — досюда, до этого места. Из-за того что ici начинается с гласной, e выпадает.
D’ici (диси) — отсюда
Jusque là (жюск(ё) ля) — дотуда, до того места
Jusque в основном употребляется вместе с предлогом à:
Jusqu’à Paris (жюска пари) — до Парижа (например, доехать)
Jusqu’à la ville (жюска ля виль) — до города
Jusqu’au métro (жюско мэтро) — до метро
Jusqu’aux Champs-Élysées (жюско шãзэлизэ) — до Елисейских полей
Jusqu’à dix (жюска дис) — до десяти (например, досчитать)
Jusqu’au novembre (жюско новãбр) — до ноября (например, успеть)
Jusqu’à la fin (жюска ля фэ̃) — до конца
La fin (ля фэ̃) — конец (отсюда finir — заканчивать).
СЛОВАРЬ
Календарь — Le calendrier (лё каля̃дрие)
Le jour (лё жур) — день
Il fait jour (иль фэ жур) — светло (дословно — делает день)
La nuit (ля ну/юи) — ночь
Bonne nuit (бон ну/юи) — спокойной ночи (дословно — хорошей, доброй ночи)
Midi (миди) — полдень (м. р.), употребляется без арктикля
Il est midi (иле миди) — Сейчас 12 часов (полдень)
Le Midi (с большой буквы) — юг Франции
Après (апрэ) — после, спустя
Après trois jours — три дня спустя
L’après-midi (ляпрэ миди) — вторая половина дня, время после полудня; dans l’aprèsmidi — днем, после полудня
Minuit (мину/юи) — полночь (м. р.), употребляется без арктикля
Il est minuit — 12 часов ночи (полночь)
Le matin (лё матэ̃) — утро; bon matin! (бõ матэ̃) — доброе утро!
Le soir (лё суар) — вечер; bonsoir! (бõсуар) — добрый вечер!
Часто le/la + время суток показывает повторяемость действия:
Le soir — по вечерам
La nuit — по ночам
Le matin — по утрам
Le soir je chante (лё суар жё шãт) — По вечерам я пою
Chanter (шãтэ) — петь (1-я группа глаголов).
Un jour (э̃ жур) — однажды (дословно — одним днем)
Une nuit — однажды ночью
Un matin — однажды утром
Ce matin (со/ё матэ̃) — сегодня утром (дословно — этим утром)
Cet après-midi (сэтапрэмиди) — сегодня днем, сегодня после обеда
Ce soir (со/ё суар) — сегодня вечером (дословно — этим вечером)
Aujourd’hui (ожурду/юи) — сегодня
Demain (до/ёмэ̃ или дмэ̃) — завтра, à demain (адо/ёмэ̃ или адмэ̃) — до завтра (как прощание)
Après-demain (апрэдо/ёмэ̃, апрэдмэ̃) — послезавтра
Hier (йер) — вчера
Avant-hier (авãт йер) — позавчера
Lendemain (ля̃до/ёмэ̃, ля̃дмэ̃) — на следующий день
La fête (ля фэт) — праздник
Célébrer (сэлебрэ), fêter (фэтэ) — праздновать, отмечать (1-я группа глаголов).
Une année (у/юнанэ) — год (календарный), курс (в институте)
Un an (энã) — год (временной)
Il a vingt ans (иля вэ̃тã) — Ему 20 лет (дословно — он имеет 20 лет)
L’âge (ляж) (м. р.) — возраст, век, эпоха
Quel (кель) — какой, который. Quelle (кель) — какая, которая (вопросительные слова)
Quel âge as-tu? (келяж атю) — Сколько тебе лет? (дословно — Какой возраст ты имеешь?)
Quel âge avez-vous? (келяж авэ ву) — Сколько вам лет? (дословно — Какой возраст вы имеете?)
Deux mille neuf (до/ё миль но/ёф) — 2009-й год. Несмотря на множественное число, окончание -s в слове mille (тысяча) не пишется, потому что milles не употребляется.
En (l’an) 2009 (ã ля̃ до/ё миль но/ёф) — В 2009 году
L’anniversaire (лянивэрсэр) (м. р.) — День рождения
Le Noël (лё ноэль) — Рождество. Без трема над e слово читалось бы «но/ёль».
Père Noël — Дед Мороз (дословно — Отец Рождество)
Nouvel an (нувэля̃) — Новый год, de Nouvel an — новогодний
Bonne année! (бонанэ) — С Новым годом! (дословно — Хорошего года!)
La semaine (ля смэн) — неделя
La semaine prochaine (ля смэн прошен) — на следующей неделе
Huit jours (у/юи жур) — более употребительное обозначение недели (дословно — восемь дней)
В представлении французов в неделе восемь дней, а не семь (с воскресенья по воскресенье), в двух неделях — 15, в трех — 20:
Deux semaines = quinze (кэ̃з) jours, trois semaines = vingt (вэ̃) jours.
Поэтому с французами лучше назначать точную дату.
Названия дней недели — мужского рода, употребляются без артикля и все даны в честь планет, кроме воскресенья:
Lundi (ле̃ди) — понедельник (Луна)
Mardi (марди) — вторник (Марс); отсюда — Марди-Гра (Mardi-Gras), праздник в Новом Орлеане (дословно — Жирный вторник)
Mercredi (мэркро/ёди) — среда (Меркурий)
Jeudi (жёди) — четверг (Юпитер)
Vendredi (вãдро/ёди) — пятница (Венера)
Samedi (самди) — суббота (Сатурн)
Dimanche (димãш) — воскресенье
Как и в случае с le soir — по вечерам