Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Эротика » Тайная жизнь горничной - Мэри Лэй 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайная жизнь горничной - Мэри Лэй

663
0
Читать книгу Тайная жизнь горничной - Мэри Лэй полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 45
Перейти на страницу:

Не хотелось портить отношения еще и с ней, но девушка моментально изменилась в лице и уже приветливо улыбалась.

‒ Хватай подносы с канапе, все гости в сборе.

Я тут же среагировала, и через минуту мы уже обслуживали десятки наряженных персон. Миссис Олдфорд была в центре внимания, принимая подарки даже без праздничного повода. Ей не хватало только трона, как в «Игре Престолов», или ручных драконов Тхалиси, чтобы совсем затмить всех присутствующих.

Люди, вручившие презенты, тут же разбредались на маленькие кучки, обсуждая насыщенные сплетни и новости, прикусывая все это едой, принесенной нами с Джулией. Мои глаза отказывались подчиняться и запоминать гостей, все были на одно лицо.

— Сейчас будь внимательнее, мы понесем еду одной отвратительные дамочке, миссис Спенсер.

— А что с ней не так? — спросила я, готовясь к худшему.

— Она вроде расистки, только ненавидит не другие национальности, а слуг, — пояснила Джулия.

Меня удивила подобная характеристика, поэтому идти к богачам стало еще нервознее. На ватных ногах я подошла к женщине, на которую указывала моя подруга. Миссис Спенсер сидела в окружении мужчин, веселя их историями. Рыжие волосы, убранные в прическу, все равно выбивались по бокам. Кожу женщины можно сравнить с молоком, такая же белая и ровная. Тонкие губы накрашены коричневой помадой, немного смазанной по краям. Весь ее вид кричал о богатстве и высоком положении в обществе, но злости и агрессии не было и следа. Только подойдя ближе, я поняла, как поспешила с выводами. Женщина сверкнула глазами и прошипела подобно змее.

— С каких это пор таких вызывающих девиц берут в качестве обслуги?

Я потерял дар речи, в этот же момент, конечно, как назло, все присутствующие замолчали и уставились на меня.

— Она еще и недоразвитая! Неси напитки, сколько можно ждать?

Лицо горело. Я не могла осознать, что подобный выпад опозорил всю мою честь. Нейтан делал вид, что не замечает ни меня, ни сложившейся ситуации. И почему я ждала, что мужчина за меня заступится?

Отдав содержимое подноса, как можно быстрее ринулась на кухню, где дала волю слезам.

— Думала, мои предупреждения сработают, — усмехнулась по-доброму Джулия, застав за истерикой.

— Я даже не успела ничего сделать, а она…

— Ханна, поверь мне, ты здесь ни при чем. Карга Спенсер зла на весь мир за свою дочь, которая та еще шлюшка.

— А где она? — мне сразу вспомнилось, как кто-то занимался сексом в погребе. Может это та самая дочь?

— Ее давно никто не видел. Одни только сплетни о ссорах Спенсеров между собой. Бывает, они с мужем кричат так, что слышно в этом доме.

— Разве эта ведьма живет неподалеку? — удивилась я.

— Ты еще не в курсе? Она лучшая подруга нашей хозяйки, и по совместительству соседка.

На моем подносе остался последний бокал шампанского, который я собиралась доставить названному адресату, а после немного походить без дела, наблюдая за гостями. Возможно, мне удастся выяснить, кто еще был причастен к преступлению.

Мой план был нарушен, когда кто-то схватил с подноса бокал. Я с ненавистью повернулась в сторону вора.

— Привет, любительница помыться в чужом душе, — расплылся в ухмылке Джейсон.

Он был одет так, словно только что вышел от стилиста: белая рубашка под серым жилетом, такого же цвета галстук, удлиненный пиджак и зауженные брюки, дополнял образ довольно смелый, на мой взгляд, аксессуар.

— Зачем ты напялил шляпу? — с ходу спросила, неодобрительно косясь на предмет синего цвета на голове мужчины, затем подумала, что проявила излишнюю вольность и решила исправиться, — Точнее, вы.

— То есть в своем вопросе ты посчитала бестактностью только обращение на «ты»?

— засмеялся Джейсон.

— Извините, — буркнула я, — вы забрали бокал шампанского, который я несла мистеру Эвансу, и я немного разозлилась.

— Не поверю, чтобы в доме закончилось шампанское. Или ты хотела поскорее закончить работу, чтобы сбежать на тайное свидание? Кто это? Неужели кто-то из гостей? — младший Олдфорд лукаво поиграл бровями.

— Сомневаюсь, что богачей интересуют обычные горничные, — сказала я.

— Меня интересуют, — подмигнул Джейсон и отпил из бокала, — а шампанское мистеру Эвансу больше не носи, алкоголь плохо на него влияет. В прошлый раз он напился и приглашал меня на обнаженную фотосессию. Я понимаю, что сложно устоять перед таким телом, но он все-таки старинный приятель бабушки, это выглядело бы неуместно.

— Никак не могу это прокомментировать: я вашего тела не видела.

— Какая мастерски завуалированная просьба! — сразу же загорелся мужчина, хотя я не на что не намекала, а просто ляпнула, как всегда, не подумав, — У меня вот какая идея: в следующий раз в душе буду мыться я, а ты внезапно зайдешь и все увидишь. Так будет справедливо. А потом можем помыться вместе, — Джейсон начал тянуть ко мне руку, чтобы приобнять за талию, но я сразу же его остановила.

— А вы еще более бестактны, чем я, — заметила я, отстраняя руку мужчины.

— А зачем притворяться, если мы уже выяснили, что тактичность — не наша черта, — хитрая ухмылочка не сходила с лица младшего наследника.

— Простите, мне нужно работать. Надеюсь, вы тоже найдете себе занятие и того, с кем помоетесь в душе, — я одарила Джейсона фальшивой улыбкой и направилась к бару, чтобы взять новый бокал шампанского. Если мистер Эванс попросил алкоголь, я должна выполнить заказ. Сегодня исполняю приказы гостей, а не лично младшего Олдфорда.

Сбежать для наблюдения мне так и не удалось, потому что настал час закусок, а потом других закусок, десерта и всего прочего. Через некоторое время я уже еле стояла на ногах, а вечеринка даже не приближалась к концу. Гости еще больше разгорячились, стали наглее и развязнее, многие мужчины начали опускать в нашу сторону пошлые комплименты.

— Сколько это еще будет продолжаться? У меня скоро ноги отвалятся, — пожаловалась я Джулии.

— Если хочешь, можешь пойти немного посидеть, затем поменяемся, — предложила девушка.

— Но если Синтия увидит, как я рассиживаю, она меня убьет!

— Я знаю одно укромное место, — заговорчески сказала коллега.

Так я оказалась на небольшой козетке, спрятанной за напольными вазами с цветами. Идеальное место для отдыха и наблюдения, ощущала себя шпионом, спрятавшимся в кустах. Однако радость оказалась недолгой.

— Что ты здесь делаешь? — послышался голос. К счастью, это была Лея, а не Синтия. Насколько я помню, мы стали почти подругами, и девушка не должна заложить меня управляющей.

— Я очень устала и спряталась, чтобы немного отдохнуть, — честно призналась я.

Лея сочувственно на меня посмотрела и присела рядом. Затем девушка достала из сумочки фляжку и протянула мне.

1 ... 12 13 14 ... 45
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайная жизнь горничной - Мэри Лэй"