Книга Дело бывшей натурщицы - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А как он узнал об этом?
– Ему рассказала Максин Линдсей.
– А зачем она это сделала?
– Они друзья. Рэнкин помог ей получить несколько заказов.Она ему благодарна и…
– О-о, – прервал Дрейк, начиная понимать. – Да, что-то здесьесть подозрительное.
– Да все, абсолютно все. Между нами, Пол, Рэнкин пришел комне и просил возбудить дело против Дюранта. Я сказал, что это глупо, что надозаставить это сделать Олни. В таком случае Дюрант вряд ли придет в себя исможет заниматься прежним бизнесом.
– Рэнкин хотел избавиться от своего конкурента?
– Не знаю, что там у него было на уме, да если бы и знал, тоне сказал бы. Дюрант – мошенник, ведет грязную игру. Я сказал Рэнкину, что емунезачем ввязываться в это, рисковать своей репутацией. Надо так построить игру,чтобы действие вращалось вокруг картины. Итак, Рэнкин пошел к Олни, Олнипривлек своих адвокатов, адвокаты связались со мной, и вот дошла очередь дотебя.
– Насколько я понимаю, ты сказал адвокатам Олни, чтобы онираскручивали это дело?
– Черт возьми, им ничего не надо говорить. Они же адвокаты ипрекрасно знают, что делать. Они пригласили экспертов для оценки картины, онидоверили мне взять письменное показание у свидетельницы, на основании которогоможно было бы строить обвинение против Дюранта.
– Ну, – многозначительно начал Дрейк, – это чертовскихорошая пуговица, и она может подойти к пиджаку. Так с чего же начнем?
– Во-первых, собери своих ребят. Потом я позвоню Максин потелефону, который она оставила… Посмотри на номер, Делла, потом спустись к намв контору и сверь со своими записями. У тебя есть ее домашний номер телефона?Если это тот же самый…
– Нет, это не домашний, я помню.
– Хорошо. Тогда звоним.
– Прямо сейчас? – спросил Дрейк.
– Прямо сейчас. Я думаю, встреча с ней в каком-нибудьудобном месте поможет избавиться от кое-каких вопросов. Готов поклясться, чтопосле встречи с нами она направит свои стопы к Дюранту… Пол, сними трубкупараллельного телефона, а Делла – другого. Пока мы будем разговаривать, вызаписывайте.
– Можно сделать лучше, – сказал Дрейк. – Запишем намагнитофон.
– Хорошо, – согласился Мейсон. – Записывайте. Делла, набирайномер. Пол, включай магнитофон. Какую трубку взять мне?
– Делла набирает на этом телефоне, я слушаю вот по этому, акогда Максин ответит, ты возьмешь вот эту трубку, Перри. Имей в виду, Делла,она не должна догадаться, что ее будут слушать по параллельным телефонам.Поэтому, когда она снимет трубку, скажи: «Одну минуту, мисс Линдсей. Я приглашумистера Мейсона». А потом добавь, чтобы ей было слышно: «Она на проводе, шеф»,или что-нибудь в этом роде.
Делла Стрит кивнула и сняла трубку.
– Готовы?
Дрейк нажал выключатель под столом и сказал ей:
– Нажми вон ту кнопку. Я готов. И еще. Не кашляйте и недышите в трубку. Если она услышит дыхание троих, то почует неладное. Всепритихли, кроме того, кто разговаривает.
– Давай, Делла.
Проворными, натренированными пальчиками Делла начала крутитьдиск. Послышались долгие гудки, а потом тонкий, испуганный голос:
– Алло?
– Мисс Линдсей? – спросила Делла Стрит.
– Да, да. Кто это? Мисс Стрит?
– Да. Вы хотели поговорить с мистером Мейсоном? Подождитеминуту.
– Да, да, пожалуйста.
Делла Стрит повернулась и сказала так, чтобы было слышно надругом конце:
– Она на проводе, шеф.
Мейсон выдержал паузу и взял трубку:
– Да? Здравствуйте. Здравствуйте, мисс Линдсей. Это ПерриМейсон.
– О, мистер Мейсон, я так рада, что вы позвонили. Мне простонеобходимо было с вами связаться, и я не знала, что делать.
– Так что у вас случилось?
– У меня беда, мистер Мейсон. Это личное. Я не могу никомуоб этом говорить, но мне нужно… мне нужно уехать, и я не хочу, чтобы пострадалмистер Рэнкин, потому что… ну, вы знаете. И я подумала, будет непорядочноуехать, не предупредив вас.
– Подождите, Максин. Вы не можете выйти из игры вот так.
– Я вернусь. Я буду звонить вам, но сейчас произошло нечтоужасное, и мне нельзя оставаться здесь, это все.
Мейсон встретился взглядом с Дрейком и подмигнул:
– Откуда вы звоните, Максин?
– Это не я звоню. Вы позвонили мне.
– Я знаю. Но где вы? Это ваша квартира?
– Это… Не пытайтесь выследить меня, мистер Мейсон. Никто недолжен знать, куда я уезжаю.
Мейсон терпеливо продолжал:
– Я просто спрашиваю, где вы сейчас, Максин. Мне необходимовыяснить, есть ли возможность встретиться лично.
– Я… Я в телефонной будке на автовокзале. Я жду здесь ужецелую вечность.
– Вы не в своей квартире?
– Нет, нет, нет.
– Мы можем встретиться у вас позднее?
– Нет, нет. Я туда не вернусь, мистер Мейсон. Я не могу… Яне могу объяснить. Это… Нет, я не вернусь.
– Хорошо. Тогда слушайте. Я хочу, чтобы вы для меня сделалиодну вещь. Точнее, не для меня, а для мистера Рэнкина. Насколько я понимаю, онваш друг, и вам вряд ли хочется быть неблагодарной по отношению к нему.
– Да, конечно.
– Хорошо. Мы были в ресторане с мисс Стрит. Выезжали поодному делу, потом зашли пообедать, потанцевать, а сейчас я провожаю ее домой…Вы приехали на машине?
– Да, она здесь.
– Хорошо. Давайте встретимся около дома мисс Стрит. Если выхотите оставаться незамеченной, то, я думаю, все будет в порядке. Никому непридет в голову искать вас там. Припаркуйте машину и включите габаритные огни.Мы подъедем с мисс Стрит и обо всем поговорим. Это необходимо для Рэнкина.
После минутного колебания она едва слышно ответила:
– Да, думаю, что смогу.
– Так вы будете там?
– Где это?
– Это дом «Криттмор» на Уэст-Селиг-авеню. Мы будем тамприблизительно… Сейчас посмотрим… Ну, минут через сорок пять. Вы подождете нас?
– Хорошо… ладно, думаю, что да.
– Послушайте, Максин. Это чрезвычайно важно. Так вы будететам?