Книга Королевские клетки - Илья Ганин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Достижение. В-общем, из вроде как известных портных и белошвеек, за вас взялся всего один салон. Правда, говорят, остромодный. Это вам, готовьтесь. Ради графа Иртона они приедут сюда… Прости Господи, белошвейка в полковом лагере!
Джеррисон вручил ей куклу. Очень, очень красивую куклу — одетую как придворная дама, в платье до боли знакомого фасона, и кого-то очень напоминающим лицом… Такая вот местная замена модному журналу. Хорошая, кстати, замена — только дорогая. Лиля почувствовала, как расплывается в улыбке.
— Ради графа?.. Это вам, наверное, такая остроносая, рыженькая дала? С отложным воротничком, родинка на левой щеке?
— На воротник я как-то не обратил внимания. Вы знакомы?
— А как же. Девочки работают, это приятно слышать.
Полковник уставился на неё так, как будто у неё выросла вторая голова.
— И откуда, позвольте спросить, у вас такое интересное знакомство?..
— Мои прошлые платья тоже шил Дом Мариэль. Остальные же наши отношения весьма непросты. И мне надо будет спросить разрешения на их открытие Вам… одного из… хозяев.
— А вы и с ним знакомы?
— К сожалению, прошлый хозяин умер. С его наследником я познакомиться не успела. Вас это, наверное, тоже будет касаться.
— Сомневаюсь. Ранее вам шили платья, кажется, у почтенного Девелье, ну, коли уж вы моя жена? В-общем, ваша напряженная деятельность, надеюсь, включает в себя подготовку к Большому Королевскому Приему? Не помешает?
— Безусловно. Большое спасибо за куклу.
Лиля даже сделала реверанс. Джеррисон поднял брови и изящно исполнил поклон со шляпой.
Как далее выяснилось, у бурчания Джесса по поводу белошвеек были некие основания. Марта и Алисия явились во второй половине дня. И узнала об этом по общему направленному шевелению в лагере: как-то очень быстренько прихорашиваясь сержанты, что помоложе, повернули носы в сторону въездного поста… Да. Девочки не то чтобы избавились от скромности — они выучились её неким образом использовать. Ну вот чисто случайно, две достойные модистки-белошвейки, в собственноручно cшитых (а как иначе?!) платьях, с кружевными воротничками прибыли обшить благородную даму. Могут же такие девушки проехать на скромных мулах (однако, откуда что завелось!)? Глазок не поднимая. И две такие достойные девушки уж конечно не остались без внимания. Чай, жениться-то надо по уму, нет? Вслед посвистывали, поглядывали и многозначительно улыбались, подкручивая усы. Лилиан посмеивалась.
— Я смотрю, девушки, вы тут времени зря не теряете. Доброго дня.
— Мадам.
— Мадам.
Очень по-разному можно поклониться. Очень. Вот тут девушки сделали реверансы любимой хозяйке, которой многим были обязаны.
— Рада вас видеть. — улыбнулась Лиля. — А мода неужели не изменилась, с осени-то?
— Мадам, надо ведь было нетерпеливому графу что-то дать? Вот и дали, что и всем. Деньги мы вам вернем. Конечно, у нас есть несколько… идей. Соблаговолите выслушать — и посмотреть?
— Условия, как видите, походные — так что шить будет непросто.
Девушки улыбнулись. Да-да. Конечно-конечно… Мальчики же нам помогут устроиться?
— Мы тут привезли с собой, как бы это сказать? — Марта сделала сложный жест рукой в сторону Алисии.
— Заготовки. — поддержала та.
— Да, заготовки. Такие… — жест в обратную сторону. — Наши…
— Мысли по поводу этого сезона.
— Как раз под ваш размер.
— Конечно, и парча, и кружево.
— Есть интересное.
— Как же вы их доставили, со всей этой заварухой?!
— Ах, госпожа, лейр Ганц…
— … он такая душечка…
ЧЕГО?! Кто "душечка"?!
— Главное знать, кого на самом деле попросить.
— Давайте начнем?
И они взялись за неё. Лиля сделала себе пометочку узнать, кого же, оказывается, надо попросить, чтоб Ганц Тримейн хоть как-то походил на "душечку".
— Госпожа, — озабоченно заметила ей Анна через полчаса после начала. — Не знаю, чем вы тут занимались, но платье вам в рукавах и плечах маловато. А в талии широковато. Я не могла так ошибиться с мерками.
— Впрочем, — задумчиво сказала её напарница. — Линия плеч стала заметно лучше.
— Четче.
— Это открывает новые возможности…
Девушки уставились друг на друга. Лиля покашляла. Два раза. Без эффекта — профессионалы думали.
— Да. — сказали модистки-белошвейки друг другу в унисон. — Точно. С этого и начнем.
— Сезон, мадам, очень сложный. Весь весенний период прошел в камерных встречах.
— Заказывали платья для сада.
— Для малых салонов.
— Едва справились — их же ранее шили мало, готовые уже все видели, всем требовалось что-то новенькое.
— Теперь этот прием.
— Первый в году — и сразу Большой Королевский!
— Пришлось отдать некоторые заказы…
— … разумным людям из Гильдии портных.
— Думаем, что они поняли намек. Хотя некоторые клиенты…
— Они такие настойчивые!
— Поговаривают, что…
Лиля получила полную развед-сводку светской жизни за полгода. Аналитика и прогноз, очевидно, были отложены на завтрашнюю примерку.
До вечера девушки прикидывали. Потом, сделав кучу пометок, отправились кроить вставочки и элементы. Когда они собирались спать — Лиля не знала.
— Времени мало, мадам.
— А дело должно быть сделано.
— Точно.
— Благодаря твоим, госпожа, ножницам — мы работаем буквально как молния.
— Поэтому утром будет пора примерять…
Утром Лилю взяли "в оборот" сразу после завтрака. Она разогнала каких-то подозрительно здоровых просителей, и уже через час стояла в платье. В заготовке платья, в которой было слишком много булавок, втыкавшихся куда не просили — и тихо сатанела в радостной суете служанок. В кои-то веки, госпожа готовится выйти в свет! Надо же этим всяким нос-то утереть!
Появившийся граф-полковник с плоской полированной коробкой был встречен по этой причине не очень любезно, впрочем он это проигнорировал.
— Мадам, — граф Иртон изящно поклонился. — Вы обворожительны… Господь наш Альдонай!!! Это что, в этом сезоне так модно?!
— Девушки?
— Будет модно, Ваши Сиятельства. — мягко поправила Марта. — Обязательно будет.
— Собственно, — промычала Алисия откуда-то из-за её спины. — Уже почти.
— Полагаю, что платье должно подходить под украшения. Будет весьма уместно надеть этот набор.