Книга Капкан для гончей - Надежда Федотова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да уж, – проронил Ивар. – Так значит, леди Кэтрин вышла замуж за сира Питера, а сир Лоуренс до сих пор имеет на нее виды?
– Вроде того, – пожал плечами лорд Грант. – Но если хотите мое мнение – леди Мюррей тут ни при чем. Проще было самому жениться, чем потом столько лет ждать, чтоб соперника завалить. Нелогично. Манро не идиот… Однако Нокс дело говорит, вы к нему присмотритесь! Лет пять назад, помнится, была одна заварушка, Мак-Лины с Макферсонами землю делили. Так мы с Ноксом и Лоуренсом лично участвовали!.. Можете мне поверить – Манро только дай до меча добраться…
– Это точно! – кивнул лорд Маккензи. – Милейший, тишайший, а ежели припрет – зарежет и не поморщится!
– Ну, я так думаю, мы с вами ничем не лучше, господа, – снисходительно обронил лорд Мак-Лайон. – Мне в междоусобицах участвовать не доводилось, однако и вы, лорд Грант, и вы, сир Нокс, определенно не один галлон крови в свое время пролили. Но… – Тут он на пару секунд примолк, сосредоточенно о чем-то размышляя, и добавил: – Я подумаю над тем, что вы мне сказали. И если узнаете что-нибудь еще относящееся к известному делу, очень прошу, дайте мне знать.
– Договорились. – Сир Роджер поднялся. – Тогда я прощаюсь. Нокс?
– Иду. – Маккензи поднялся следом. И, уже накидывая у двери плащ, обернулся: – Удачи, Мак-Лайон. Ты в этом деле дока, думай… Но поторопись! Как бы нам всем не заиграться.
– Счастливого пути, – поклонился бывший королевский советник.
Лорды удалились. Ивар сцепил пальцы под подбородком и невидящим взглядом уставился в стену.
Сир Роджер Грант натянул поводья и остановил коня на развилке дороги. Здесь лордам предстояло разъехаться в разные стороны.
– Ну? – спросил он.
Нокс Маккензи недоуменно поднял на него глаза:
– Что «ну»?
– Не придуривайся. Что по поводу всего этого думаешь, сосед?
– Пока ничего, – после паузы сказал тот. – Но задницей чую, Мюррей – это только начало! Полетят головы…
– А тебе что за печаль? – пожав плечами, будто невзначай проронил сир Роджер. – Ежели ты тут ни при чем?
– Дак ты тоже вроде бы к заговору отношения не имеешь, – в тон ему отозвался Маккензи. – Разве что вопросов много задаешь… Или не просто так интересуешься?
– Бог с тобой, лорд! – нахмурился Грант. – Мало мне Мак-Лайона, что по ночам по моей земле рыщет, теперь и ты туда же?
– А я что? – невинно пожал плечами тот. – Я ничего…
Они оглядели друг друга с плохо скрываемым подозрением. Нокс Маккензи натянул поводья:
– Ладно, бывай! Поеду я, дел по горло. Надо еще закладную на замок Мюррея найти, заховал я ее куда-то… И съездить на днях к леди Кэтрин. Она ведь небось и не знала ничего!
– Наверное… – пожал плечами лорд Грант.
– Ну, до встречи, сосед! – тронув коня, заторопился сир Нокс.
– Удачного дня, – кивнул сир Роджер, разворачивая лошадь. Потом обернулся вслед пылящему по холму лорду Маккензи и покачал головой: – Уж скорей бы все кончилось! Так ведь на одном недоверии как есть все Нагорье между собой пересобачится…
Нэрис скучающим взглядом посмотрела на разложенные на столике карты. Проклятый пасьянс не сходился.
– А если так?.. – Она протянула руку, подумала и недовольно фыркнула: – Нет, так тоже не получается…
Леди Мак-Лайон решительно собрала колоду в аккуратную стопку и отодвинула на край стола. Ей было откровенно скучно, и карты тут не особенно помогали. С момента разоблачения одного из заговорщиков прошла уже целая неделя, и за эту самую неделю девушка совершенно измаялась от безделья. Нет, разумеется, она не сидела круглыми сутками у окошка с вышивкой! Напротив, со скуки вспомнив о долге добродетельной жены и хозяйки дома, она исправно готовила обеды и ужины, выгнав-таки неугодную кухарку; она загоняла всех слуг, заставив их едва ли не языком вылизать Фрейх от башни до основания; она вместе с Бесс перешила на ту свое голубое подвенечное платье; она связала брауни теплые шерстяные носки в полоску; она даже (хоть и не без внутренней дрожи) наведалась в рощу фэйри и повидалась с Сибиллой, наконец-то услышав рассказ о том, как броллахан до смерти перепугал наемного убийцу из клана Ножей. «Да уж, с юмором у этого любителя «блестящих штук» все в порядке! – вспомнив о броллахане, улыбнулась Нэрис. – И изобретательны-ы-ый!..» Это же надо было догадаться: вылезти из-под земли прямо перед несчастным убийцей в образе его уже порядком разлагающегося собрата и битых полчаса завывать про «страшное проклятие», «неупокоенных» и «живых мертвяков», коими, по его словам, становятся все, кто не в том месте переходит дорогу злокозненному лорду Мак-Лайону… Вкупе с медведем-оборотнем, которого Ножи уже до этого видели, явление лицедействующего броллахана (очень натурально изобразившего живой труп) произвело на наемника неизгладимое впечатление. Нож позорно бежал, бормоча покаянные молитвы, умница-броллахан разжился еще одной «блестящей штукой», а пребывающий в блаженном неведении Ивар до сих пор недоумевает – отчего больше никто не покушается на его жизнь и здоровье?
Девушка тяжело вздохнула и, облокотившись о стол, подперла голову руками. Все дела переделаны, обед дожидается своего часа на плите, Бесс стирает, Эйнар в карауле, Ивар опять с самого утра куда-то умчался и Творимира с собой взял. А леди Кэвендиш уехала. И поговорить-то даже не с кем.
Нэрис краем глаза покосилась на валяющуюся в кресле раскрытую книжку. «Сказание о Финне Мак-Кумайле»[15], уже раз пять перечитывала, надоело!..
– Тоска зеленая, – резюмировала девушка, обратив взор к окну. Осень уже уверенно вступила в свои права, дождь льет третий день кряду, холодно, промозгло, сыро… Определенно – не до прогулок! Что за невезение такое? Она, забывшись, побарабанила пальцами по столешнице и, поймав себя на этом, улыбнулась. Точь-в-точь как Ивар! Ну, дело понятное – с кем поведешься… «На того и дети похожи», – как говаривал в свое время Томас. Шалопай он был все-таки редкостный! «Но дети от целомудренных поцелуев в лоб мимоходом не появляются, – подумалось Нэрис. – Когда же мой дорогой супруг выследит этого хитрого мятежника и займется наконец мною?! Ох, слышала бы это мама…»
Она снова протяжно вздохнула. Она чувствовала себя ненужной. И не только как жена. Помочь Ивару с его работой она больше ничем не могла. Все, что удалось узнать, узнала, но выше головы не прыгнешь. Тем более теперь. Здраво рассудив, что чересчур любопытная супруга обязательно снова куда-нибудь влезет, лорд Мак-Лайон рассказывал ей только то, что считал наиболее безобидным, с собой больше никуда не брал, а в свое отсутствие в весьма категоричной форме велел сидеть дома. Эйнару были отданы соответствующие указания, под страхом немедленного доноса Олафу Длиннобородому. Сын конунга, которому, естественно, такие перспективы не понравились, без обиняков все выложил Нэрис и добавил, что хочет она или нет, но ей придется какое-то время «вести себя подобающе». То есть как раз сидеть у окошка с вышиванием, стряпать еду и радовать мужа полнейшим невмешательством в дела Тайной службы… Она смирилась и всю неделю честно старалась.