Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Проклятие - Марисса Мейер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Проклятие - Марисса Мейер

115
0
Читать книгу Проклятие - Марисса Мейер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 120 121 122 ... 125
Перейти на страницу:
стрелы. Они уходят! Эрлкинг и Перхта! У нас есть еще какое-нибудь оружие?

Серильда обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как Эрлкинг и Перхта уверенно прокладывают себе путь сквозь ряды лесных жителей, которые все еще отчаянно пытались их удержать. Но эта схватка была обречена на поражение. Без золотых стрел одержать верх над двумя последними демонами было невозможно.

Серильда окинула взглядом зверинец, сад, распахнутые ворота, ведущие во двор. Лютая злоба, какой она никогда раньше не чувствовала, захлестнула ее.

– Я придумала.

Глава 55

– Дайте мне две минуты, – сказала Серильда. – Встретимся у подъемного моста. Остальным вели отступать.

– Спасаться бегством? – вскинулась Сныть.

– Доверься мне!

На лице Сныти явственно промелькнуло сомнение. Однако она взяла себя в руки и решительно кивнула. Не сказав больше ни слова, она снова бросилась в бой.

Серильда собрала всю свою решимость, стараясь сделать ее такой же несокрушимой, как отмеченное богом золото. Затем она принялась собирать в охапки золотые цепи, оставшиеся от семерых богов.

Когда она добралась до двора, там царила неразбериха.

Столбы и стены были повалены, булыжная кладка под ногами шла волнами. Трещины паутиной расползались по каменным стенам, подобные черным молниям на фоне снежной пыли. А посередине, от сторожки у моста к центру двора и дальше, шрамом пролег разлом шириной с сами подъемные ворота. Стекла в окнах замка были разбиты, и лестницу усыпали блестящие осколки. У конюшни провалилась крыша, но, судя по следам множества копыт, кто-то догадался выпустить животных, и они спаслись бегством.

Все, кроме гончих, вой которых слышался из псарни.

Серильда пробралась к сторожке по краю расселины, стараясь не поскользнуться на обледеневших булыжниках – не успеешь и глазом моргнуть, как полетишь вниз.

Она как раз начала разматывать цепи, когда услышала шаги: по рытвинам и буграм к ней спешили Сныть с Таволгой.

– Они идут сюда! – крикнула Сныть. – Девы отступили к озеру и собираются добраться до берега вплавь. А Эрлкинг и Перхта идут сюда!

Протянув им концы цепей, Серильда, сбивчиво изложила свой план.

Они еще не закончили подготовку, когда от стен эхом отразился безумный смех Перхты, и она рука об руку с Эрлкингом выбежала из ворот сада. Они почти вальсировали, уворачиваясь от обломков.

Они не были готовы.

А следовало бы.

– Ваша Мрачность! – окликнула Серильда, выходя из своего укрытия за кузнечным горном.

Эрлкинг ошеломленно поглядел в ее сторону.

Серильда улыбнулась ему. В этой улыбке не было ни капли веселья.

– Я рассказывала вам историю о том, как земля разверзлась и поглотила короля демонов целиком и без остатка?

Эрлкинг успел усмехнуться. Открыл рот, чтобы ответить.

Но в этот миг из-за сторожки выбежали Сныть и Таволга, которые держали за концы золотую цепь. Проворные, как две лисички, девы обмотали Эрлкинга и Перхту и, не мешкая, потащили их к расселине.

Перхта закричала. В ее крике не было боли, не было страха – только чистый восторг.

Оскальзываясь, Серильда побежала моховицам на подмогу. Ухватилась за цепи, потянула, едва не падая на обледенелых камнях.

Им удалось прижать одну руку Перхты к боку, но никак не удавалось обездвижить вторую. Время уходило. Они дернули сильнее.

Извиваясь всем телом, Перхта умудрилась дотянуться до кинжала и занести его над головой. Серильда обмерла.

Охотница метнула свое оружие. Серильда выпустила цепь, бросилась на Сныть и, повалив ее на землю, накрыла своим телом.

Нож пролетел над ними и, ударившись о край разлома, канул в его глубине.

Таволге было не под силу удержать Эрлкинга и Перхту в одиночку. Она отчаянно закричала: темные вырвали цепи у нее из рук. Они в мгновение ока избавились от оков.

Внутри крепости что-то оглушительно затрещало. Расселина в земле разрывала замок на части. Входные двери повисли на петлях. Одна стена провалилась внутрь. Разлом становился все шире и шире.

Эрлкинг ринулся к Серильде. Сныть попыталась встать, чтобы броситься ему наперерез, но издала сдавленный звук и снова припала на одно колено.

Схватив Таволгу за рожки, Перхта проволокла деву по снегу и швырнула ее рядом с Серильдой.

Они были как лед и пламя, Эрлкинг и его охотница. И сейчас они, смертоносные, нависли над Серильдой и двумя моховицами.

Багровые губы Эрлкинга изогнулись в улыбке.

– Тебе давно пора отправиться в Ферлорен, дочь мельника.

Он вытащил из ножен один из своих тонких мечей.

– Это последняя милость, которую я тебе окажу.

– Подожди! – воскликнула Серильда, подняв руки, когда он уже был готов вонзить клинок ей в грудь. – Только не так. Пожалуйста. Я… я просто выброшу стрелу, которая привязывает меня к этому миру. И сама с радостью уйду в Ферлорен. Только, пожалуйста… не бросай меня туда.

И она бросила полный ужаса взгляд на разверзшуюся позади нее пропасть. Бездну, ведущую в небытие.

Эрлкинг зарычал.

– Однажды ты сказал мне, что ты не злодей, – напомнила она. – Сжалься.

Эрлкинг заколебался, и тогда Серильда откинула край плаща, испачканного кровью.

Сунув руку во внутренний карман, она показала королю оперение стрелы.

– Я выброшу ее, – дрожащим голосом пролепетала девушка. – И больше не буду пытаться тебя остановить. Только, пожалуйста… дай мне уйти с миром.

– Жалкая смертная, – с презрением процедила Перхта и уже потянулась за мечом, но Эрлкинг вдруг жестом остановил ее.

Удивленная, Перхта сделала шаг назад.

– Она просит совсем немногого, – произнес Эрлкинг, – для смертной, которая была моей женой.

– Спасибо, – шепнула Серильда. – Спасибо.

И вытащила – не одну, а целых две стрелы. Те самые обломки стрел с золотыми наконечниками, которые она когда-то вытащила из тел принца и принцессы, проклятых и обреченных вечно страдать в плену.

Такие же, как стрела, которой когда-то прокляли и ее саму.

С неистовым воплем Серильда разом вонзила стрелы в запястья Эрлкинга и охотницы.

Одновременно с этим Таволга рванулась вверх и выхватила у короля меч, а Сныть сорвала с Перхты пояс с кинжалами.

– Теперь стрелы привязывают вас к этому замку! – крикнула Серильда, перекрывая грохот падающих камней. – Ваши бессмертные тела больше не служат вам защитой, вы навсегда останетесь в ловушке внутри этих стен. Ваши души отныне и на веки веков принадлежат Велосу, богу смерти!

Слова ее заклятия эхом отразились от стен, все изменилось.

Души Эрлкинга и Перхты покинули тела короля и Серильды, и те замертво свалились на обледенелую землю.

Теперь Перхта снова приняла облик великой охотницы с ослепительно белыми волосами и голубоватой кожей. Она завизжала и бросилась на Серильду…

Но в следующее мгновение Серильды там уже не было. Открыв глаза, она обнаружила, что лежит на спине, глядя в небо,

1 ... 120 121 122 ... 125
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Проклятие - Марисса Мейер"