Книга Добро пожаловать во Францию, Элис! - Джуди Кертин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элис захихикала:
– Это вовсе не Мелисса.
Я тут же успокоилась и стала искать глазами, что такого удивительно увидела моя подруга.
– Я ведь тебе сказала не смотреть! – снова зашептала она.
Я улыбнулась:
– Хорошо, не буду. Только, пожалуйста, скажи, на что я, по-твоему, не должна смотреть, потому что я ничего не понимаю.
– Там мальчик, – ответила Элис.
– Мааальчик? – протянула я. – Ну тогда это все объясняет.
– Да, потому что это самый красивый мальчик, которого ты только видела, – восторженно затараторила Элис.
– Ну, – я почесала в затылке. – Признаться, мама меня не очень отпускает из дома, поэтому в своей жизни я видела мало мальчиков. А на этого ты мне вообще не даешь смотреть.
Элис подняла глаза к небу:
– Ой, ну тогда я тебе его опишу. Он… высокий… хотя вообще-то он сидит, поэтому трудно сказать. Но неважно. У него классные каштановые волосы, а кончики светлые, что вообще потрясно. А его глаза… Он довольно далеко, поэтому не могу сказать точно, но готова поспорить, что они умопомрачительные. На нем модная джинсовая рубашка и…
Я оборвала Элис.
– Что он делает, пока мы тут стоим и обсуждаем его?
Элис мечтательно улыбнулась:
– Он читает! Спорим, это не какая-нибудь тупая книжка о войнушке, которые читают мальчишки в нашем классе. Уверена, это что-то по-настоящему романтичное… Например, сонеты Шекспира. Он…
Вдруг я сообразила:
– Элис, если он читает – значит, он не видит нас, и я могу посмотреть?
С этими словами я повернулась, и наши велосипеды с жутким грохотом повалились на землю. Я не обратила внимания на другие велики, которые были прислонены к нашим. Мальчик тут же вскочил на ноги. Элис оказалась права. Он действительно был высокого роста и необычайно симпатичным.
Вот теперь он точно нас заметил и, скорее всего, подумал, что такое две ирландки делают с велосипедами, что они тут же падают.
Элис улыбнулась:
– Привет… в смысле… э-э-э… Бонжур!
Мальчик даже не улыбнулся.
– Бонжур, – ответил он и, взяв с лавочки книгу, скрылся в дверях булочной.
Элис изобразила, как она теряет сознание.
– Ты когда-нибудь слышала такое? Какой красивый акцент!
– Да… настоящий француз, – ответила я.
– Я знаю, – мечтательно ответила Элис. – Но какой голос! Какой потрясный голос!
– Когда ты сказала мне, что каша осталась в Лимерике – вот, что было потрясно, – заметила я. Но я прекрасно понимала подругу. Парень был очень и очень симпатичным.
– Интересно, как его зовут? – промямлила Элис.
– Симус? Педрейг[8]? Румпельштильцхен?[9]
Элис толкнула меня локтем. Видимо, она очнулась после потери сознания, потому что удар был чувствительным.
– Прекрати ржать! – возмутилась она. – Спорим, у него какое-нибудь красивое имя… Жан… или Франсуа… или…
– В смысле, Джон или Френсис?
Элис снова попыталась дать мне по ребрам, но на этот раз я была готова и увернулась.
– По-французски они красивее звучат.
Я вздохнула:
– Какая разница? Мы больше его никогда не увидим.
Элис уселась на свой велосипед.
– Может, ты и не увидишь, а я собираюсь. Кто каждое утро приезжает сюда за хлебом? – хитро спросила она.
– Мы?
– Умница! – Подруга погладила меня по голове, как маленького ребенка. – Догадалась! А теперь поехали-ка домой, пока хлеб не остыл и твоя мама не приготовила нам кашу на завтрак.
Следующее утро прошло как обычно. Мы с Элис на великах поехали в булочную, а затем в саду шпионили за красавчиком французом.
Еще до того, как я увидела его, по мечтательному выражению на лице Элис поняла, что парень там. Моя подруга принялась картинными жестами отбрасывать назад волосы, так что я уже испугалась, не превратилась ли она в Мелиссу.
Я обернулась и увидела француза на том же самом месте, где он сидел вчера. Он снова читал какую-то книгу, но я так и не смогла увидеть, какую именно – слишком большое расстояние было между нами. Парень был одет в полосатую рубашку и джинсы и выглядел как суперзвезда!
– Ну а теперь что? – спросила я.
Элис пожала плечами:
– Не знаю, а ты?
– Мы же не можем торчать здесь целую вечность?
Элис вздохнула:
– Почему? Я бы с удовольствием стояла и смотрела на него.
– Элис О’Рурк, возьми себя в руки! – строго сказала я.
– Зачем? – мечтательно протянула она.
Честно говоря, мне это уже порядком надоело. Но тут парень оторвался от книги и поднял на нас глаза.
– Давай, скажи ему что-нибудь. – Я толкнула подругу локтем.
– Но он же француз, что я скажу? Я даже не смогу у него спросить, какую музыку он любит и каким спортом увлекается. Ты что, хочешь, чтобы я произнесла что-то вроде gateau и chateau?
Парень тем временем поднялся с лавочки.
– Он уходит! Мэг! Давай, придумай же что-нибудь! – Вид уходящего мальчика поверг мою подругу в панику.
– Э-э-э… бонжур, – неуверенно выдавила из себя я.
– Он тебя не услышал, давай еще раз, – Элис вцепилась мне в рукав.
– БОНЖУР! – я поздоровалась громче, чем рассчитывала. По правде говоря, я почти проорала.
Бедный парень чуть не подпрыгнул от испуга, а затем быстро бросил в ответ «бонжур» и со скоростью света скрылся в магазине.
Элис вздохнула:
– Кажется, я влюбилась.
– Эй, Эл, а как же я? Я могу в него тоже влюбиться?
Элис покачала головой:
– Прости, Мэган, но я увидела его первой.
– Но так нечестно! – запротестовала я.
Элис захихикала:
– Может, и нечестно! Да, в конце концов, какая разница. Все равно ни одна из нас не будет с ним встречаться. Нам осталось всего шесть дней тут – еще шесть таких «бонжуров», вот и все.
– Ну и ладно, – отозвалась я, залезая на велосипед. – Поехали уже. Кто приедет последней, получит добавку тушеной чечевицы!
* * *