Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда - Калеб Нэйшн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда - Калеб Нэйшн

125
0
Читать книгу Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда - Калеб Нэйшн полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 80
Перейти на страницу:

— Вполне разумное желание, — сказал он и повернулся к Балдуру: — А ты?

— Неделю Поросячьего Обжорства! — выкрикнул Балдур. — Чтобы мы целую неделю только ели, и ели, и смотрели телик — больше, чем весь остальной мир вместе взятый.

— Разумное желание, — сказал Суви и повернулся к Балдуретте, чей рот как всегда был набит.

— Жужулиши шиши бувужижиши бобловошиши, — сказала она. Суви внимательно следил за движением ее губ.

— А теперь перевод, пожалуйста, — попросил Бран.

— Да что с тобой! — фыркнул Суви. — Уши заложило? Балдуретта имеет полное право стать самым знаменитым в мире продвинутым пиротехником, если захочет!

— Бубаминши, — добавила Балдуретта.

— Продвинутым пиротехником-химиком, — поправил Суви. — Рози? — повернулся он к ней.

Она опустила глаза, будто не ожидала, что Суви может спросить ее.

— Я бы хотела, — робко начала Рози, — однажды стать знаменитым на весь мир журналистом, отправляться в самые горячие точки и писать статьи, за которые мне платили бы по тысяче тураков за слово! — Она повернулась к Брану: — Тогда бы я смогла оплатить колледж Брану и купить вам с Мэйбел и детьми много чудесных вещей… и даже рассчитаться по всем долгам.

— Как неразумно! — воскликнул Суви, ерзая на стуле. — Никогда еще не слышал большего вздора, чем моментально расплатиться по долгам! — Он вскинул руки. — Тебе нужно стать безумно популярной, чтобы оплатить наши долги!

Словно в подтверждение своих слов, он случайно задел высоченную кипу счетов и смахнул ее со стола. Бумаги бесконечным фонтаном падали на пол, а Суви безуспешно пытался поймать их.

— Вот! Посмотрите! — Он яростно помахал некоторыми из счетов. — Это за статую слона, которая стоит в подвале, — оплата просрочена. А это за восемнадцать ящиков Иньковского Медикаментозного Раствора — просрочена. А вот за истребителя пикси, его мы вызывали в прошлом месяце — оплата просрочена…

— А вот… — Бран взял охапку счетов, — двенадцать штрафов за превышение скорости — просрочена.

— Дай сюда! — Суви вырвал счета из рук мальчика и уселся на бумаги. Виломасы давно покупали множество бесполезных вещей, чтобы казаться богаче соседей. А на оплату счетов времени совершенно не оставалось.

— Не унывайте! — подбадривающе сказал Бран. — Когда-нибудь Рози и вправду станет знаменитым автором и сможет оплатить счета.

Внезапно все Виломасы с озадаченными лицами уставились на Брана, будто он сказал что-то чрезвычайно нелепое.

Суви моргнул, впервые в жизни не найдя в своей голове глупости для ответа.

— Послушай, — запинаясь, произнес он. — Шутка твоя совсем не к месту. Скорее здесь разверзнется золотой вулкан, чем наша Рози станет работать в газете. — Он сердито глянул на нее.

Рози выдавила улыбку.

Суви вернулся к еде, но вдруг подпрыгнул, вспомнив, что в доме находится еще один жилец.

— Великий Моби, я чуть не забыл, — проговорил он, постукивая пальцами по газетной статье. — Бран, а у тебя есть большая мечта?

Бран уже было обрадовался, что его не спросят, но не тут-то было. В голове крутилась единственная мысль — и все из-за того чудища на крыше. Внезапно Брану невероятно захотелось поделиться ею с Виломасами, но над ним только посмеются, и мальчик подавил желание.

— Ну и? — настойчиво спросил Суви. — Чего ты хочешь?

— Я… — сглотнул Бран. — Я… думаю…

— Говори громче! — потребовала Мэйбел.

— Думаю… — заикаясь, произнес Бран, — …однажды я бы хотел узнать о моей семье.

Все притихли, а через две секунды Суви с силой ударил кулаками по столу.

— Что за глупость! — воскликнул он. — Совершенно безумное желание!

— И в самом деле! — поддакнула Мэйбел. — Всем известно, что мы искали твоих родных везде и всюду. И никого не нашли, иначе бы тебя здесь сейчас не было!

— Из-за того «Несчастного Случая» мы стали посмешищем для всего города, — подметил Суви. — Даже полиция отказала в помощи. Лучше тебе похоронить свои надежды. Если мы не нашли твою семью после всех тягостных поисков, то никто не сможет.

Бран промолчал, представляя новый рисунок — Суви, радостно прыгающий в гнездо гадюк.

— Ну и чушь ежиная, — ворчал Суви. — Полнейшая ерундистика!

— Абсурдная нелепица! — подхватила Мэйбел.

— Белиберда чепуховинная! — пропищал Балдур.

Суви кашлянул и потянулся за газетой. На мгновение на кухне снова воцарилась тишина. Он увлеченно принялся за новую статью: сначала поднес поближе к глазам, будто не веря в написанное, затем крепко вцепился в страницы, сминая их и пыхтя.

— Что-то не так? — взволнованно поинтересовалась Рози. Суви одарил ее гневным взглядом.

— Не так? — прорычал он. — Да все! Просто кошмарное утро! — Он бросил газету на стол. — А от новостей оно только хуже! Вы только послушайте: в Дарр-Парке поймали еще одного гнома!

— В нашем городе? — с ужасом выдохнула Мэйбел. Балдуретта чуть не подавилась леденцом.

— Да! — возмущенно воскликнул Суви. — Ну что непонятного? Ведь ясно сказано, в Дуралей им вход воспрещен. Так написано на знаке и вырезано на Дарр-Дереве: запрет на гномов, запрет на магов!

— Может, им просто не хочется объезжать весь город, они решили пересечь его, — предположил Бран. Видимо, поесть спокойно теперь не удастся.

— Почему бы не позволить им это? — фыркнул Суви. — Они ведь всего лишь гномы… даже не люди.

— Гномы, не люди! — передразнил его Балдур, по подбородку которого стекал жир от сосиски.

— Вот-вот! — Суви приступил к еде. — Я даже не считаю нужным признавать их особым видом. Кто в красных колпаках ходит или по крышам прыгает! Поди разбери тут.

— А может, — с легким раздражением заговорил Бран, — есть слабый шанс, что офицер оказался прав и мы видели… не гнома.

— Вздор! — заявил Суви. — Ты хочешь сказать, я гнома не узнаю? — Он зашуршал газетой. — Помнишь фильм, снятый мэром Демарком?

— Да, конечно, — ответил Бран. — Как можно забыть летающих на метлах зеленых гномов с желтыми клыками и слюной, ворующих детей и бросающих их в котлы?

— Очень верное описание! — сказал Суви. — Если бы все остальные города переняли замечательную традицию Дуралея и запретили гномов да магов, тогда, глядишь, мир бы стал более безопасным для детей. Кстати, Добропорядочникам не нужно было бы так чтить самих себя.

В Дуралее и некоторых других местах существовала группа так называемых Добропорядочников, состоявшая из «правильных» родителей. Будучи ярыми антигномистами и антимагистами, они сочиняли для своих детей небылицы, в которых даже и намека не было о таких созданиях. Они рьяно пытались искоренить из жизни всякое упоминание о подобных «ненормальностях», а друзьям строго-настрого запрещали произносить в своем присутствии хоть что-то отдаленно магическое, иначе грозились сотворить нечто ужасное. Некоторые Добропорядочники Дуралея даже доходили до того, что и сам город называли иначе — на всякий случай. Как и многие другие дуралеевцы, Суви и Мэйбел сторонились этой группы.

1 ... 11 12 13 ... 80
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда - Калеб Нэйшн"