Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Роза пустыни - Румелия Лейн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Роза пустыни - Румелия Лейн

260
0
Читать книгу Роза пустыни - Румелия Лейн полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 33
Перейти на страницу:

Инженер Карл Вайдт особенно сильно ударил по мячу, и он взмыл в ночное небо, приземлившись где-то далеко в пустыне. Араб бросился за мячом, но Алан удержал его.

— Все в порядке, старина. Мы его принесем.

Он взял Джули за руку и повел в ту сторону, куда улетел мяч. Какое-то время они шли по песку.

— Мы его никогда не найдем, — скептически заметила Джули. — Уже темно.

Она так пристально вглядывалась себе под ноги, что у нее закружилась голова. День выдался тяжелый, и у Джули не было желания бродить по пустыне.

— Ты действительно пошла сюда за мячом? — изумленно спросил Алан.

— А за чем же еще?

Он откинул голову и громко рассмеялся. Несмотря на свое раздражение, Джули не могла не заметить, как Алан красив. Над высоким лбом вились светлые волосы, а зубы были ровными и белоснежными. Когда он наконец подошел к ней, его глаза горели решимостью.

— Я никогда не видел девушек, подобных тебе.

— Рада, что тебе со мной весело, — чуть язвительно ответила Джули. — И поскольку мяча мы все равно не найдем, предлагаю вернуться. Я устала.

Алан чуть заметно нахмурился и притянул Джули к себе.

— Знаешь, а ведь большинство девушек отдали бы все на свете, чтобы сейчас оказаться на твоем месте.

— И что же это за место? — беспечно спросила Джули, сделав вид, что не поняла. — Я забрела в самое сердце пустыни. У меня был тяжелый день, у меня болят ноги, и становится холодно. Думаю, нам пора вернуться.

Джули повернулась и быстро пошла назад. Алан догнал ее с мрачной улыбкой.

— Эта игра в кошки-мышки — нечто новое для меня, но должен признать, что она придает еще больше пикантности ситуации.

Когда они прибыли в лагерь, Алан проводил девушку до бунгало.

— Если это и есть настоящая жизнь, то дайте мне цивилизацию, — с отвращением произнес Мур.

— Да, это несколько отличается от того, к чему ты привык, — с улыбкой ответила Джули.

Очевидно, Алан не разделял ее энтузиазма насчет барбекю в пустыне и песен у костра. Джули порывисто взяла его за руку.

— Алан, я так и не успела тебя толком поблагодарить за то, что ты устроил меня в фирму своего отца.

— Неужели тебе здесь действительно нравится? Бывшей лондонской модели тут совсем не место.

— Да, мне нравится. И я хочу поблагодарить тебя за то, что ты мне помог. — Джули сжала его руку и улыбнулась, только в эту минуту заметив темную тень на веранде.

— Вы могли предупредить меня, чтобы я не ждал вас к ужину, — недовольно заметил Клэй.

Карие глаза его холодно блестели. Они вместе вошли в гостиную, Алан лениво потянулся к подносу с бутылками, а Джули смущенно извинилась. Конечно, было неправильно исчезать, никому не говоря ни слова, но у Клэя нет причин для недовольства. Она заставила себя взглянуть ему прямо в глаза, и через пару секунд он нетерпеливо отвернулся. Алан плюхнулся в кресло и улыбался про себя, глядя в стакан с янтарной жидкостью. Странно, подумала Джули, как он оживает, когда дело касается выпивки. В этот момент она уловила шум снаружи. Вдали раздавались какие-то крики.

В следующую минуту дверь распахнулась, и на пороге появился араб. Его глаза были испуганы, и он что-то неразборчиво пробормотал на своем родном языке. Алан перекинул ногу на ногу и развалился в кресле.

— Двое рабочих повздорили. Один из них выхватил нож и угрожает убить другого, — пояснил Клэй.

Он пошел к двери, но на пороге обернулся и взглянул на Алана и Джули.

— Вам пора ложиться спать.

Как только дверь за Клэем захлопнулась, девушка поднялась со стула.

Джули уже собиралась пожелать Алану спокойной ночи, когда он вдруг схватил ее за руку.

— Почему так скоро? Ночь только началась.

— Но не для меня. Я на ногах с пяти утра.

Джули попыталась высвободить руку, но Алан держал ее стальной хваткой.

— Тебе не надо работать. Я мог бы отвезти тебя в Каир, Марракеш, Истамбул, куда пожелаешь… Роскошные отели, пальмы на солнечных пляжах. Не говори, что тебе это не по душе.

— Если только я сама плачу за это, — ответила Джули. — Ты забываешь, Алан, я должна сама зарабатывать себе на жизнь.

— Ты и будешь зарабатывать.

Его лицо, покрасневшее от выпивки, придвинулось совсем близко к ней. Безумный блеск в глазах Алана напугал Джули, и она нетерпеливо произнесла:

— Моя жизнь меня вполне устраивает. А теперь, если ты отпустишь меня, я пойду спать. Завтра у меня опять трудный день.

Джули повернулась, надеясь, что Алан отпустит ее, но он с такой силой дернул ее за руку, что она упала ему на грудь.

— Мы такие самодовольные, да? Я здесь босс, и все делают, что я захочу.

— Значит, моя работа зависит от того, как я буду вести себя с тобой? — дрожащим голосом переспросила Джули.

— Теперь ты поняла!

Она только могла с молчаливым отвращением смотреть на Алана, и, приняв этот взгляд за согласие, он жадно впился губами в ее губы. Джули попыталась крикнуть, но крик застрял у нее в горле. Алан крепко прижимал ее к себе. Почувствовав, как его пальцы чуть ослабели, она бросилась прочь. В этот момент поднос с бутылками с грохотом упал на пол.

— Могу только сказать, — произнесла Джули, вытирая губы дрожащей рукой, — что с этой минуты я осталась без работы.

— А может нет, — злорадно ухмыльнулся Мур и принялся медленно наступать на нее с горящими от возбуждения глазами.

Джули не помнила, как оказалась загнанной в угол. С побелевшим лицом она отступала на негнущихся ногах, и, словно чтобы показать свою силу, Алан схватил попавшийся под руку стул и с грубым смехом отбросил его в сторону. На мгновение сердце Джули забилось сильнее, потому что в комнату вошел привлеченный шумом Мохаммед. Широко раскрыв глаза, он мгновенно развернулся и выбежал.

Не успела Джули глазом моргнуть, как Алан схватил ее и принялся осыпать поцелуями. Рядом в небольшой нише на полке стоял стакан с цветами. Джули схватила его и выплеснула воду Алану в лицо. Он на секунду отпустил девушку, и она бросилась бежать. Но Мур ухитрился схватить ее за блузку. Он рванул, и все пуговицы отлетели. В эту минуту в комнату вошел Клэй. Рядом с ним стоял Мохаммед, обеспокоенно разглядывая Джули. С трудом сдерживая ярость, Клэй преградил ей путь. Он успел заметить полные слез глаза и порванную блузку.

— Этого вы хотели? — отчеканил он.

— Прошу, позвольте мне…

— Оставайтесь на месте!

Клэй шагнул за порог, разглядывая разбитые бутылки. Поднял с пола стул, поставил стакан на полку. Мохаммед исчез. Алан вытирал лицо носовым платком и глупо улыбался.

Клэй спокойно произнес:

1 ... 11 12 13 ... 33
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Роза пустыни - Румелия Лейн"