Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Фокс - Фиона Дэвенпорт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Фокс - Фиона Дэвенпорт

53
0
Читать книгу Фокс - Фиона Дэвенпорт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 22
Перейти на страницу:
вздохнул Блэйд. — Думаю, мне нужно запастись этими чертовыми тестами больше, чем я думал, если есть хоть малейший шанс, что президент уже обрюхатил тебя.

— Если Фокс хоть немного похож на Мэва, то это абсолютно правильный выбор, — согласилась Молли с усмешкой. — Мой мужчина одержим идеей обрюхатить меня. Прошлой ночью…

— Я не хочу слышать это дерьмо о моих братьях по клубу, — пробормотал Блэйд, направляясь к двери.

— Просто подожди, пока не найдешь свою старушку, — со смехом поддразнила Молли. — И если это произойдет скоро, то, может быть, ты переосмыслишь всю эту историю с инфекцией, даже если с научной точки зрения это невозможно.

Он остановился, посмотрел на нее через плечо и проворчал:

— Этого не случится.

Мы хихикали над его яростным отрицанием, когда Мэверик промчался мимо него и спросил:

— Все закончилось? Как все прошло?

— Все хорошо, — Молли одарила его лучезарной улыбкой. — Все, что мне нужно было сделать, это помочиться на палочку, а потом я устроила Блэйду разнос по поводу поиска собственной женщины, чтобы он был так же безумно счастлив, как и мы.

— Как скоро мы узнаем?

Молли мотнула подбородком в сторону ванной.

— Результаты, наверное, уже готовы, но я обещала тебе подождать, чтобы посмотреть, поэтому оставила тест там.

Фокс подошел ко мне сзади и обнял меня, пока я наблюдала, как Мэверик затаскивает ее внутрь, чтобы проверить, не беременна ли она.

— Давай, детка, оставим их наедине.

Как бы мне ни было любопытно узнать, был ли тест положительным, я понимала, что это особенный момент для них как для пары.

— Да.

Фокс повел меня обратно в клуб, и когда мы подошли к задней двери, я услышала крики Мэверика:

— Я стану отцом!

— У-у-у! Я стану тетей, — крикнула я в ответ.

Фокс подтолкнул меня внутрь здания.

— Как насчет того, чтобы подняться в нашу комнату, чтобы я мог убедиться, что ты тоже скоро станешь мамочкой, если я еще не закончил свою работу?

У меня запорхали бабочки в животе.

— Да, пожалуйста.

ГЛАВА 8

ФОКС

— Ты нужна мне раздетой прямо сейчас, — прорычал я, направляясь в нашу спальню на верхнем этаже дома клуба. На этом этаже было много комнат, некоторые из которых постоянно занимали братья, а другие — для тех, кому нужно было время от времени уединяться. У нас с Мэвериком были самые просторные апартаменты в противоположных концах здания.

Я поспешил через гостиную в спальню и поставил Далию на ноги рядом с кроватью.

— Раздевайся, — приказал я, и она начала раздеваться. Я избавился от своей жилетки и практически сорвал черную футболку через голову, но остановился, чтобы понаблюдать за своей женщиной. При виде каждого обнаженного дюйма ее шелковистой, нежной кожи у меня потекли слюнки, а огонь, разгорающийся внутри моего сердца, превратился в бушующий ад. Когда она наконец разделась, я наклонился и поднял свою жилетку с того места, где она упала на пол.

Я протянул ее и стал ждать. Сначала она колебалась, заставив меня нахмуриться, но потом повернулась и просунула руки в отверстия. Я накинул жилет ей на плечи, прежде чем повернуть ее спиной к себе.

— Черт возьми, малыш, я мечтал увидеть тебя в моей жилетке и ни в чем другом. Единственное, что могло бы улучшить ситуацию, если бы моя нашивка была у тебя на спине.

Глаза Далии расширились, а я ухмыльнулся.

— Разве ты не слушала меня, детка? Когда ты приняла меня в себя и подарила мне эту сладкую вишенку, я сказал тебе, что дороги назад нет.

На ее скулах проступил румянец, а губы изогнулись в улыбке.

— Я подумала, что, возможно, это было просто под влиянием момента, но не хотела предполагать…

— Ты действительно думаешь, что я потратил время, трахая тебя обнаженной, если бы не собирался сделать тебя своей? — я закатил глаза, схватил за края выреза и притянул ее тело к себе.

Прелестный румянец окрасил ее щеки, и она покачала головой.

— Теперь, когда мы разобрались с этим дерьмом, я собираюсь трахать тебя, пока на тебе будет жилет с моим именем.

Мысль поразила меня, и я сделал мысленную заметку поговорить с ней о том, чтобы Молли набила ей татуировку. Значок "собственность" предназначалась для других, чтобы все знали, что на нее претендуют, и чтобы они держали свои гребаные руки и глаза при себе. Но если бы мое имя было написано чернилами на ее кремовой коже… это было бы только для нас.

Я схватил ее за талию, приподнял и посадил на середину кровати. Затем я встал на край и наслаждался аппетитным видом моей женщины, обнаженной передо мной.

— Покажи мне киску, которая принадлежит мне, детка, — потребовал я.

Далия медленно раздвинула ноги, открывая мне прекрасный вид на свой обнаженный, мокрый центр. Блять. Мой член набух, а чувствительная головка болезненно терлась о мои джинсы.

Не отрывая взгляд с нее, я быстро снял с себя оставшуюся одежду, затем забрался на кровать. Я лег на живот, втиснув плечи между ее бедер, и просунул руки под ее сексуальную попку.

— Ты чертовски восхитительно пахнешь.

На вкус она была еще лучше. Не торопясь, я ласкал ее киску и глотал ее соки, наслаждаясь каждым глотком. Когда она попыталась приподнять бедра, я легонько шлепнул ее по киске, прежде чем снова скользнуть рукой под ее ягодицы.

— Оставайся неподвижной, — прорычал я. — Или я остановлюсь.

— Пожалуйста, — умоляла она, запустив руки в мои волосы и отчаянно дергая их.

— Не торопи меня, Далия. Просто расслабься.

— Расслабься? — фыркнула она. — Ты заставляешь меня нуждаться в тебе, так что позаботься об этом!

Я ухмыльнулся.

— О, я сделаю это, детка. Но я собираюсь сделать это по-своему.

Проигнорировав ее милое рычание, я вернулся к своему перекусу. Звуки, которые она издавала, сводили меня с ума. Я отчаянно хотел их услышать, когда она будет разваливаться на части вокруг моего члена. Но я держал себя в руках и лениво исследовал то, что принадлежало мне. В конце концов, я ввел два пальца в ее влагалище, загнул их вверх и слегка подул на ее клитор.

Далия застонала и заерзала.

— Кай… — ее бедра дернулись, и я отстранился, шлепнув ее по бедру и впившись в нее взглядом.

— Последнее предупреждение, Далия.

Она кивнула и прикусила губу так сильно, что кожа побелела.

Губами, языком, зубами и пальцами я медленно мучил ее, возбуждая и развращая. Я знал, что давление внутри нее нарастает, и когда я наконец позволю ей кончить, это будет сильно. Я был полон решимости убедиться, что

1 ... 11 12 13 ... 22
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Фокс - Фиона Дэвенпорт"