Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Двенадцать хитростей Ван Ли - В. А. Головачук 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Двенадцать хитростей Ван Ли - В. А. Головачук

77
0
Читать книгу Двенадцать хитростей Ван Ли - В. А. Головачук полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 84
Перейти на страницу:
заставить учиться Ван Ли и может, через полгода тот даже наберет себе учеников.

У самого Бая учеников тоже не было, но это произошло по довольно простой причине. Слишком высокие требования и отсутствие жалости на тренировках. Те, кто решил податься к нему в ученики сразу получали не учителя — а монстра-надзирателя решившего, что жалость на тренировках приводит к гибели на заданиях. Поэтому его боялись и называли бесчувственным. Хотя по сути он никогда не требовал от других то, что не мог сделать сам.

От учеников четырнадцати лет, он требовал то, что сам умел в четырнадцать. Бай Ю Дзы, его старший брат, часто ругал его за это. Он объяснял, что тот гений и обычным заклинателям такие задания просто не под силу, но Дзя спорил, что он посредственность а значит они должны даже превосходить его.

Напоследок посмотрев по сторонам и ничего подозрительного не обнаружив заклинатель стал на меч и полетел в клан.

Тем временем в клане началась настоящая суматоха, когда на главной площади вдруг внезапно возникло зеленое, призрачное зеркало из которого вышли двое.

Ван Ли, чуть не окончил свою безрадостную жизнь будучи проткнутым нескольким десятком мечей.

— Ты хоть предупреждай! — набросились на него. — А если бы не успели вовремя остановиться и тебя проткнули?!

— И как бы я это сделал?

— Отправил «вестника» или ещё как-то.

— Я вижу, что Бай Ю Дзы оказался очень хорошим главной, — заговорил старик. — В Айсан даже мышь не проскочит.

— Мастер Чжан! — на площадь прибежал запыхавшийся Чжу Вон. — Мы так рады вас видеть!

— И мне очень приятно видеть вас в добром здравии, старейшина Чжу.

— «Хоть какая-то от тебя польза», — прошептал старейшина Ван Ли, злобно сверкнув на него глазами.

— Проходите, Мастер. Мы приготовили вам покои и вкуснейший ужин. Вы очень устали с дороги? — лебезил старейшина, провожая гостя.

— Ну что вы. Меня перенес сюда этот прекрасный юноша, — кивнул он на застывшего будто изваяние Ли. Тот с трудом сдерживал желание высказать старейшине всё, что он про него думает.

Но он решил это оставить до особого случая. А сейчас он направился проверять защитные талисманы охраняющие клан в надежде, что те выдадут разбойников, когда те проникнут внутрь. Это было единственным, что их остановит.

Но дойдя до ворот его ждало самое большое разочарование в жизни. Его тело отказало. Духовная сила, истраченная на телепортацию, казалось полностью покинула его, и он упал кулем на землю. Не имея возможности пошевелить даже пальцем.

Это было до слез обидно.

— «Почему?! Я же холил и лелеял тебя?! Я покупал тебе сладости и читал для тебя интересные книги! Как ты могло отказать мне в самый неподходящий момент?! Мерзкое, противное тело! Если бы я мог, то отпинал бы тебя за такое своевольное непослушание!» — ругался на себя он, бесполезно пытаясь пошевелиться.

— Ван Ли?! Что с тобой случилось? — подбежала к нему Сяо Фэй. Она как раз вернулась с задания данного ей Ло Синь, по поиску нужных лекарственных растений и не знала о его телепортации. — Тебе помочь?

— «А ты как думаешь?!» — со злостью подумал заклинатель. Сяо Фэй была умной девушкой, но в такие моменты она жутко глупела. Он не знал с чем это связано, но ничего не мог поделать. А еще ему было интересно какой из неё выйдет лекарь если она каждый раз когда видит на нём царапину — сразу заливается слезами?

— Я справлюсь сам, — ответил он. — Мне просто нужно хорошо отдохнуть.

— Хорошо, согласилась Сяо и села рядом, прямо на землю, не обращая внимание на то, что её светлые одежды могли испортится.

Ван Ли, с грустью выдохнул.

— «Какая же ты глупая».

Кто-то из соучеников хотел подойти и спросить, что происходит, но старейшины посмеиваясь посоветовали не вмешиваться в чужие отношения. Ну лежит он — пусть лежит. Может это его единственный шанс побыть наедине с такой красавицей. Они в молодости и не такое творили, чтоб девушки обратили на них внимание.

— А я видела котенка, — решила заговорить Сяо Фэй, пытаясь скрыть своё смущение. — Он был черненький, с голубыми глазками.

— «Ох уж эти девушки, — вздохнул Ли. — Сейчас будет рассказывать какой он милый».

— Он похож на твоего сына, — выдала девушка и у него даже пропал дар речи.

— Я хотела его забрать, чтоб подарить тебе, но он сбежал.

— «Какое счастье», — чуть не прослезился Ван Ли. Ему еще кота не хватало. От черепахи еле избавился.

— Но я решила, что завтра возьму рыбы и всё равно его найду. Все животные должны иметь свой дом.

— «Надеюсь он убежал куда подальше и его уже забрали».

Ван Ли конечно любил животных, но это была слишком большая ответственность и он не был к ней готов. Ему как-то подарили маленький «каменный» цветок привезенный издалека, который практически не требовал ухода. Разве что его нужно было поливать раз в неделю и желательно не кипятком. И тот мог расти сто лет, но неожиданно засох. Почему это произошло он так и не узнал.

— А еще я нарвала много трав. И если тебе будет нужно слабительное я могу подарить тебе пучочек.

— Спасибо, но мне не нужно, — криво улыбнулся Ли.

— «Эта женщина хоть понимает за какие вещи можно разговаривать с мужчинами, а за какие нет?» — подумал он. — «Пожалуйста. Дайте мне силы уйти отсюда! Пока она еще что-нибудь не сказала».

— Госпожа сказала, что я способная ученица и она меня скоро научит особой технике массажа. Там нужно давить на некоторые акупунктурные точки и человек получит облегчение.

— «Надеюсь не то, что я подумал».

Ли не понравился тон, с каким она говорила. «В любом случае, это стоит избегать. Я не знаю, как я буду жить, если она начнет меня лечить».

— Например, если ткнуть сюда, то твоя ци сильнее зациркулирует по медианам и ты быстрее восстановишься, — добавила она и неожиданно ткнула его пальцем в затылок так, что его тело будто пронзило молнией и он вскрикнул.

Он не мог припомнить, чтобы при подобном массаже пациент оставался в сознании. Когда этот дьявольский массаж закончился, он почувствовал что умирает. Но тут же пришел в себя услышав аромат жареных креветок.

— Это ты от непривычки не можешь расслабиться, но если я потренируюсь, то тебе станет приятно.

— «Пожалуйста, не надо», — взмолился он и почувствовал, что его тело опять имеет возможность двигаться. Похоже до него дошло, что если он так будет валяться, то до рассвета не доживёт.

— Вот видишь! Тебе сразу помогло! — обрадовалась девушка. — А если я нажму

1 ... 11 12 13 ... 84
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Двенадцать хитростей Ван Ли - В. А. Головачук"