Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Времена грёз. Том 2 - Мелисса Альсури 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Времена грёз. Том 2 - Мелисса Альсури

83
0
Читать книгу Времена грёз. Том 2 - Мелисса Альсури полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 117 118 119 ... 173
Перейти на страницу:
бежать куда глаза глядят.

— Серафина… я могу чем-то помочь?

— Отвези меня к лавке Грея. Мне нужно срочно его увидеть.

— Хорошо-хорошо, возьми плед, закутайся в него, можешь не отдавать. Мы вмиг доберемся до парфюмерной.

Благодарно закивав, я звучно клацнула зубами. Машина отъехала от храма, и с каждым мгновением вдали от него я ощущала себя спокойнее. К середине поездки мне даже хватило храбрости всё же достать плед из-под сидения и, завернувшись в него, окончательно прийти в себя. Фин, заметив это, глянул на меня через зеркало.

— Так что случилось? Он что-то сделал?

— Понюхал, украл ленту и обещал уничтожить.

Вздрогнув от нахлынувшего отвращения, я поглубже завернулась в теплую ткань.

— Оу… это… странно. Ты сообщишь об этом Авелю?

— Он всё равно не поверит, хотя я теперь понимаю, почему Джеральд наотрез отказывается взаимодействовать со старшим Мелоуни.

— Тогда передай хотя бы ему, ну, начальнику внешней стражи, на всякий случай.

— И что он сделает? Посмеется?

— Не скажи, он по возможности может оградить тебя от церковников и не допускать вашей встречи в замке. Архиепископ довольно часто заглядывает в королевскую часовню.

— Да… видела его там однажды.

Тогда же пропали перчатки. А я говорила, Ньярл, нужно было его ударить еще при той встрече.

Искренне сожалею об этом упущении, Софи.

Спасибо.

Нервный смешок сорвался с моих губ, но голос мага в голове заметно обнадеживал и успокаивал. Я проходила через этот кошмар не одна, и нечто или некто был со мной, прекрасно понимая меня и поддерживая.

Боги, спасибо за то, что у меня есть Ньярл.

— Приехали.

Машина неожиданно остановилась, заставляя меня вынырнуть из собственных переживаний. Отодвинув занавеску от окна, я с облегчением увидела знакомые хрустальные цветы на витрине.

— Можешь не ждать меня, Фин.

Заглушив двигатель, водитель развернулся ко мне, с недоумением выгнув бровь.

— Ты не вернешься в замок?

— Да, я останусь здесь как минимум до утра. К полудню, если будет желание, можешь забрать меня обратно.

Лицо Финиана приняло самое одухотворенное выражение. С пониманием покивав, он с уважением протянул.

— Я-ясно, что ж, хорошо отдохнуть вам.

— Спасибо.

Стянув с плеч покрывало, я на мгновение задумалась, нужно ли мне оно, и всё же оставила на сидении, выходя из салона. Думаю, Морган, если нужно, предоставит мне и тепло, и объятья, если я захочу, осталось только встретиться с ним, посмотреть в глаза и заговорить… хоть о чем-то.

Да, часть вечера самая сложная, но насколько важная, и представить страшно. Надеюсь, он примет меня также легко и еще не отказался от своего предложения, иначе придется возвращаться в замок пешком.

Толкнув деревянную дверь с полупрозрачным окошком, я оказалась в знакомом зале, где у рядов полок с парфюмерией толпились покупательницы. Неожиданно много покупательниц.

Растерявшись, я осталась стоять на входном коврике и, пошарив взглядом по салону, отыскала среди искусных шляпок и дорогих пальто владельца лавки, Грея. Морган вежливо улыбался окружившим его девицам и с каждой поддерживал спокойный диалог. Его спрашивали то об оттенках парфюма, то о стеклянных резных флаконах, то о планах на вечер.

Ощутив себя неуютно, я хотела было уйти и не мешать, но одна из помощниц в магазине выросла будто из ниоткуда с фарфоровой чашкой чая в руке.

— Рады вас приветствовать в парфюмерной лавке Грея, леди Серафина. Пройдемте со мной, я уведу вас в отдельный кабинет для особых гостей.

Обворожительно улыбнувшись, девушка дождалась моего кивка и резво скрылась в глубине салона. Едва успевая за ней, я последний раз бросила взгляд на Моргана и чуть было не споткнулась на ровном месте. Разошедшиеся дамочки у прилавка отодвинулись, явив мне полуэльфа в полный рост, а также его необычный наряд: белая свободная рубашка с вырезом, брюки из дорогой ткани и… кожаные сапоги на высоком каблуке. Остановившись, я не смогла отвернуться, даже если бы хотела, и без того длинные стройные ноги казались теперь настолько безумно утонченными, что я позавидовала каждой из покупательниц, оказавшихся близко к этой сумасшедшей красоте.

Не меньше семи сантиметров, а может, и все десять. Бо-оги…

Морган посмеялся с чьей-то шутки и, повернувшись ко мне, кокетливо подмигнул, но то, что должно было стать флиртом, наоборот, расстроило. К смущению и восхищению ложкой дегтя упала горечь.

Что нужно было сделать с ребенком, чтобы день, когда он располосовал себе лицо, считался счастливейшим в жизни? Что сотворил Габриэль?

— Леди Серафина?

Неловко огладив распущенные волосы, я почти слепо последовала за помощницей. На глаза навернулись слезы, а руки вновь начали трястись. Свернув в едва заметный коридор, мы прошли в небольшой кабинет с витриной самых дорогих ароматов, остановившись у золоченых полок с черными, непрозрачными флаконами. Не находя себе места и не в силах сидеть спокойно в ожидании, я отказалась от чая и осталась стоять, попытавшись отвлечься хотя бы на тонкий медовый запах, исходивший от пузырька, стоящего на небольшом пьедестале среди остальных.

Стоило приоткрыть крышку, как помимо мёда почудился запах полыни, солнца и самую каплю крови. Потрясающее сочетание.

— Я думал, ты уже забыла про меня.

Мягкий, нарочито бархатный голос Моргана послышался прямо за спиной, стоило мне только вернуть парфюм на место. Чуть не потеряв дар речи, я повернулась к полуэльфу и открыла было рот, чтобы укорить его за ревность, но взгляд вновь остановился на шрамах. Заметив моё беспокойство, Грей вмиг стал серьезнее.

— Что-то случилось, Сэра?

— Морган, можно тебя поцеловать?

Вопрос вышел тихим, хриплым, чуть ли не плачущим, но полуэльф всё расслышал и, протянув ладонь, коснулся моих дрожащих пальцев.

— Конечно. Всё, что пожелаешь.

Теплая кожа и запах цветочного луга успокаивали меня, словно отделяя от внешнего мира. Есть они и есть Морган, готовый принять меня в любой момент и отдать всё свое внимание.

— А так?

Неловко подняв свободную руку, я нашарила кулон на шее и небольшой хвостик замка. Стоило только повернуть его, как бутон полыни скользнул вниз, но я успела поймать его и осторожно убрала в карман. Не хватало еще случайно связаться с Каином в такой важный момент.

Сила, запертая во мне, недовольно заворочалась, но уже достаточно ослабела, чтобы я могла держать ее в узде какое-то время.

Грудь и шею словно сильнее стянуло неровно сведенными краями прежних ран.

— Можно ли поцеловать такой, Морган?

Рвано выдохнув, я подняла голову и встретилась взглядом с полуэльфом. Побаиваясь его отказа, я вновь ощутила себя робкой школьницей перед первой любовью детства, но Грей смотрел с восхищением, растроганно и смущенно, будто я предстала перед ним обнаженной. Склонившись к моему лицу,

1 ... 117 118 119 ... 173
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Времена грёз. Том 2 - Мелисса Альсури"