Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Ищейки - Василий Ершов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ищейки - Василий Ершов

172
0
Читать книгу Ищейки - Василий Ершов полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 115 116 117 ... 119
Перейти на страницу:

– Ты как? – Мартин и сам понял, что вопрос прозвучал глупо.

– Продержусь некоторое время.

– Не знаю, сколько продержимся мы, – покачал головой стрелок. – Я почти пуст. А эти мерзавцы множатся, их уже семь или восемь. Ты можешь колдовать?

– Припечь пару задниц? Раз плюнуть! – вымученно улыбнулась девушка.

– Тогда готовься, будем прорываться. Иначе…

– Окружайте их, парни! – хлестнул приказ Падильи, подтверждая мрачные подозрения стрелка. – У них кончились патроны. Давайте, прищучим ублюдков раз и навсегда!


Джон Гор благодаря случайному совпадению двигался в том же направлении, что и Мартин с Энвер. Чернокожему стрелку удавалось держать своих преследователей на расстоянии. Ценой тому стали потерянная шляпа, разорванное ухо и простреленный бок. За шляпу (авось найдётся) и ухо переживать было некогда. А вот бок саднил, мешал двигаться, да и пятна крови не способствовали скрытности. И всё же у Джона вышло ненадолго оторваться. Он прижался спиной к стене какой-то постройки, прислушался к звукам погони. Неужели правда отстали? Если так, можно выбрать выгодную позицию и, когда придёт время, дать отпор. Гор осмотрелся и обнаружил над домиком, у которого он притаился, коренастую каменную трубу. Кроме того, крыша строения была односкатной, почти горизонтальной. Стрелок приставил к стене очень кстати подвернувшийся ящик, влез на него и перебрался на крышу. Простреленный бок возмущённо заныл. Снайпер, чертыхаясь про себя, подполз к трубе, спрятался за ней. И услышал голос Шелудивого.

– Окружайте их, парни! – командовал главарь. – У них кончились патроны. Давайте, прищучим ублюдков раз и навсегда!

Джон осторожно выглянул из-за трубы и увидел Линца, вместе с волшебницей припёртого к потрёпанной стрельбами хижине. Два бандита обходили беглецов с фланга, укрываясь за курятниками. Ещё одного разбойника осторожно подсаживали на крышу хижины, чтобы он мог напасть сверху. Наверняка были ещё противники. Ситуация выглядела совсем скверно.

– Где он? – услышал Джон голоса своего «хвоста». – Куда девался?

– Ищи давай! Видишь кровь? Тут он где-то!

План с засадой разваливался на глазах. Отвлёкшись, Гор прозевал появление преследователей. Но всё ещё мог обрушиться на них, пользуясь фактором внезапности. В этом случае положение Мартина становилось безнадёжным. Отбиться от наседавших со всех сторон врагов не смог бы даже он. В силах Джона было стать для своего друга спасительной соломинкой, но при этом пришлось бы обнаружить себя. Самоубийство! Но если остаться лежать, беглецов точно прикончат.

«Ну вот, – Джон Гор облизал пересохшие губы. – Настало время показать свою лучшую стрельбу!»

По деревне пронёсся раскатистый гром – при ясном-то небе. Бандиты на секунду отвлеклись, завертели головами. Лучшего момента нельзя было и желать. Джон выбрался из-за трубы, сел на одно колено, упёр приклад винтовки в плечо. Выбрал цели. «У тебя всего пять выстрелов, старик!» – напомнил он себе. И начал работать.

…Первый. Видно только шляпу и левое плечо. Выстрел, пуля сквозь головной убор входит в череп над виском. Дальше…

…Второй. Крадётся по крыше, открыт весь. Пуля дробит челюсть, бандит летит на землю. Дальше…

…Третий. Пригнулся, видно часть спины, бок. Свинцовое жало впивается в тело в районе печени. Дальше…

…Четвёртый. Опомнился, собрался бежать. Выстрелом перебита бедренная кость. Дальше…

…Пятый. Самый трудный. Внизу, скрывается за изгородью. Приходится стрелять почти наугад. Упреждение вслепую, выстрел. Короткий вскрик докладывает, что цель поражена…

Всё. Магазин опустел. Менее чем за шесть секунд.

Не зря всё же Мартин считает его лучшим стрелком на всём Западе!

«Хвост» вычислил его позицию. В охотника за наградами начали бить с расстояния, на котором промах почти невозможен. Джон, отбросив пустую винтовку, побежал, прыгнул на соседнюю крышу. Безжалостные пули превращали кровлю в мочало. Стрелок, морщась от режущей боли в боку, достиг края стрехи, оттолкнулся и перескочил на соседнюю постройку – хлипкий с виду сарай. Сухие, старые, как сама деревня, стропила не выдержали свалившейся на них массы и лопнули. Гор с грохотом провалился внутрь, в затхлый полумрак.

Он лежал, присыпанный остатками кровли, на груде какого-то мусора, жутко твёрдого и неудобного для лежания. Ноги онемели и почти не чувствовались, простреленный бок, наоборот, невыносимо горел. Кроме того, у Джона были серьёзные подозрения, что ещё несколько гостинцев от дружков Падильи он таки поймал. Но определить, сколько и куда, не представлялось возможным – сказалось живописное крушение в недра сарайчика. «Интересно, в этой деревне всё так легко ломается? – серьёзно задумался стрелок. – Крыши, кости, планы… Ой, кажется, сейчас за мной придут!» Снаружи кто-то закричал, загрохотали новые выстрелы, в стенах сарайчика образовалось несколько свежих отверстий. «Ага, решили перестраховаться на случай, если я выжил. Ну что ж, я выжил. Заходите!» Защитник деревни с невероятным трудом придвинул к поясу переставшую слушаться руку, сумел вытащить револьвер и наставить его на прикрытую дверь. Ствол заметно дрожал и норовил клюнуть. «Только бы успеть уложить хотя б одного!» – подумал Гор, стиснув зубы от напряжения. Рука отказывалась повиноваться, палец отчаянно соскальзывал со спускового крючка.

Дверца с визгливым скрипом распахнулась. В темноту ветхого сооружения осторожно заглянули вооружённые люди. В этот момент силы оставили Джона, и револьвер выпал из его руки. «Слабак!» – пристыдил внутренний голос. Стрелок приготовился к смерти, но люди, чьи силуэты маячили на ярком фоне дверного проёма, не спешили с добиванием. Через секунду появился ещё один человек, с горящей лучиной в кулаке. Свет огонька позволил разглядеть лицо вошедшего. Это был старый дон Хаби.

– А, так вы живы. Это хорошо… – прошептал чернокожий ганфайтер, прикрыл глаза и улыбнулся.

С той умиротворённой улыбкой на лице Джон Гор и отошёл в мир иной.


Всё моментально переменилось. Ряды врагов смешались: один, с простреленной ногой, принялся кататься по земле, жутко подвывая; другой рухнул откуда-то сверху, щедро полив улицу кровью с обезображенного лица. За несколько секунд кольцо окружения было рассеяно точными выстрелами. Это был перелом! Мартин выскочил из-за укрытия, бегло осмотрелся.

– Падилья! – крикнула вслед чародейка.

– Не уйдёт! – Линц уже видел главаря: тот уносил ноги, спотыкаясь и затравленно вращая головой. Внезапная и молниеносная расправа произвела на членов банды поистине ошеломляющий эффект. – Жди здесь!

– Ха, вот уж хрен! – воспротивилась Энвер.

Дарованная возможность поквитаться вызвала резкий прилив сил. Проснувшаяся в груди тьма азартно раздувала мстительное пламя. Волшебница тоже отыскала себе цели: Рауль и Альваро прятались возле курятника. Они тщетно выискивали глазами злосчастного снайпера и заметили девушку слишком поздно. Альваро наткнулся на прожигавший насквозь яростный взгляд и тихонько охнул. Рауль не растерялся, поднял свой револьвер, начал палить в Энвер с убойной дистанции. Девушка успела раньше: раскинула руки, прорычала что-то на непонятном языке, и вокруг неё образовалась мутная сфера, этакий грязно-серый мыльный пузырь. Пули попросту застряли на границе сферы, как рыба в неводе. Ведьма заорала совсем уж демоническим голосом, скорчила жуткую гримасу, и повисшие в воздухе кусочки свинца развернулись на сто восемьдесят градусов. Точнее, не просто развернулись – буквально вывернулись наизнанку. У потрясённого разбойника отвисла челюсть. Энвер кровожадно ухмыльнулась, и пули скопом вернулись к тому, кто их выпустил. Рауль отлетел футов на десять, мгновенно превратившись в решето. Ищейка переключила внимание на парализованного ужасом Альваро. Тот выстукивал зубами чечётку и, видимо, совершенно забыл, как несколько дней назад пытался делать волшебнице непристойные предложения. Оружие бандита нерешительно посмотрело девушке в грудь, но почти сразу выскользнуло из вспотевшей ладони.

1 ... 115 116 117 ... 119
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ищейки - Василий Ершов"