Книга Дядя Фред весенней порой - Пелам Вудхаус
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мартышка задумался. Нелепо думать о том, как помочь прекраснейшей девушке, когда она хочет выйти замуж за другого, нелепо – но приятно. Он напомнил себе о Сирано де Бержераке.
– Герцог где-то гостит, – сказал он наконец. – Хорес не захотел проводить его на вокзал, из-за этого он и поломал мебель.
– Я знаю, где он, – сказал лорд Икенхем. – Он в Бландингском замке.
– У Эмсворта?
– Да.
– Ну вот, – сказал Мартышка, радуясь, что у него – тренированный ум юриста. – Пусть Эмсворт пригласит мисс Плум.
Лорд Икенхем покачал головой:
– Не так все просто. Ты не понимаешь его положения в Бландинге. Есть люди, которые могут приглашать в свой замок прелестных девушек, но Эмсворт – не из их числа. Всем распоряжается леди Констанс.
Мартышка кивнул. Он слышал об этой леди от своего друга Ронни Фиша.
– Пригласи Эмсворт нашу Полли, – продолжал лорд Икенхем, – его сестра вышвырнет ее через пять минут.
– Да, – согласился Мартышка, – я знаю, она – враг рода человеческого. Такие люди, как Ронни Фиш, Хьюго Кармоди и Монти Бодкин, бежали от нее, словно зайцы.
– Вот именно. О Господи, снова звонят!
– Я открою, – сказала Полли и побежала к дверям.
Пока ее нет, Мартышка решил разобраться в одной тайне.
– Дядя Фред, – сказал он, – почему этот Пудинг – ее отец?
– Женился на ее матери.
– Она его падчерица?
– Я выразился сокращенно. Женился, а потом его жена стала ей матерью. Прелестное, замечу, создание.
– Почему прелестное создание вышло за него замуж?
– Почему вообще женятся? Почему Полли хочет выйти за современного поэта с человекоубийственными наклонностями? Почему ты хотел жениться на сорока шести мымрах? Но что это?
– А?
– Я говорю, что это?
– А, что это!
Дверь открылась, вошла Полли, а с нею – лорд Эмсворт, и не в лучшем виде. Вид у него был такой, словно кто-то вынул большую часть его внутренних органов. Примерно так выглядит чучело попугая, когда высыпятся опилки.
– Можно воды? – проговорил он, как проговорил бы олень, ускользнувший от погони.
Полли куда-то убежала, а лорд Икенхем посмотрел на собрата-пэра с немалым интересом.
– Что-нибудь случилось?
– О да!
– Расскажите мне все.
– А Конни? Что я скажу Конни?
– О чем?
– Она будет очень сердиться.
– За что?
– Когда она сердится, жизни нет. Спасибо, моя дорогая.
Выпив воды, несчастный граф чуть-чуть приободрился.
– Помните, мой дорогой, я шел к сэру Родерику, это такой доктор. Моя сестра Констанс сказала, чтобы я его привез для Данстабла. Данстабл ломает мебель кочергой и швыряет яйца в садовников. Вот Конни и сказала, чтобы я привез доктора. А он не хочет!
– Ну и что? Вы же не виноваты. Он занят.
– Виноват! Он не занят! Это из-за меня!
– Да?
– Да. Он говорит, я его оскорбил.
– А вы оскорбили?
– Да.
– Как?
– Сперва я назвал его «Прыщ». Ему не понравилось.
– Не понимаю.
– Как вы думаете, кто этот Глоссоп? Мальчик из моей школы. Очень противный, важный и в прыщах. Я вхожу, а он говорит: «Давненько мы не виделись». А я говорю: «Э?», а он говорит: «Ты меня не помнишь?», и тут я говорю: «Ой, Прыщ!»
– Трогательная встреча.
– Он почему-то покраснел, опять стал важный и спрашивает: «В чем дело?» Я ему все рассказал, а он рассердился. Говорит: «Я занятой человек, какое мне дело до всяких свиней». Всяких свиней!
Лорд Эмсворт потемнел лицом. Рана еще не затянулась.
– Я ему сказал, чтоб не говорил глупостей. То-се, он совсем рассердился. Я как раз вспомнил, что он тогда объелся, его вырвало, а он обиделся. Позвонил лакею и говорит: «В жизни не приеду в ваш Бландинг!» Что же я скажу Конни?
Мартышка заметил в глазах дяди слишком знакомый блеск.
– Прекрасно, – сказал лорд Икенхем.
– Ужасно, мой дорогой!..
– Нет, прекрасно. Истинная удача. Я все вижу.
– Э?
– Ваш ясный ум схватит все мигом. Дело обстоит так: Полли нужно… Да, вы не знакомы? Мисс Полли Плум, единственная дочь Клода Плума-Пудинга. Лорд Эмсворт.
– Здравствуйте.
– Итак, Полли нужно попасть в ваш замок и охмурить Данстабла.
– Зачем?
– Чтобы он одобрил ее брак со своим племянником Рикки.
– А!
– Теперь все ясно. Завтра удобным поездом сэр Родерик Глоссоп едет в Бландинг со своей дочерью и секретарем.
Мартышка горестно хрюкнул. Лорд Икенхем мягко, но удивленно на него посмотрел:
– Неужели ты предпочтешь остаться в городе? Разве к тебе не может зайти Эрб?
– О!
– Вот именно. Затаись. Может быть, тебе больше нравится быть моим лакеем?
– Нет!
– Прекрасно. Итак, секретарь. Вы понимаете меня, Эмсворт?
– Нет, не понимаю, – признался девятый граф.
– Тогда повторим.
Он повторил, и в глазах лорда Эмсворта что-то засветилось.
– А! – сказал он. – О! Э! А вы сможете?..
– С этим справиться? Помилуйте! Вот Мартышка вам расскажет, как в прошлом году я перевоплощался с большим успехом в человека, подрезающего когти домашним птицам, мистера Роддиса и мистера Дж. Дж. Булстрода. Если бы потребовалось, я бы исполнил и роль попугая. По сравнению с этим мне предстоит детская игра. Когда вы возвращаетесь?
– Я бы хотел успеть на пятичасовой.
– Превосходно. Скажете сегодня вечером, что психиатр приедет завтра с секретарем, а вы пригласили еще и его очаровательную дочь. Какой поезд получше? 14.45? Замечательно. Даже ты, мой друг, не найдешь недостатков в моем плане.
– Найду, – отвечал Мартышка. – Все сразу провалится.
– Ничего подобного. Он пугает тебя, Полли.
– Да?
– Да. Не поддавайся. Позже ты поймешь, какой он мрачный, нерешительный человек. Одно слово – Гамлет. Тебе надо выпить, мой друг, – обратился он к Мартышке. – Пойдем пропустим рюмочку.
Скорый 14.45 (Паддингтон – Маркет-Бландинг, первая остановка – Оксфорд) стоял у перрона с той воспитанной сдержанностью, которая отличает поезда на этом вокзале. Рядом с ним стояли лорд Икенхем и Мартышка, поджидая Полли Плум, опоздавшую уже на тридцать восемь минут.