Книга Солнце и ветер - Жюли Кошка
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стивен вспомнил, как она обиделась на него, когда он в последний раз приезжал к ним на Рождество. Как же звали ту девушку? Ах, да, кажется, Ванесса. Дели тогда приревновала. Сейчас он вдруг понял, что это была ревность, а тогда эта мысль даже на миг не пришла ему в голову. Еще зимой она была для него маленькой девочкой, которую он очень любил, но любил скорее, как дочку, как друга, как близкого и родного человека, но не как женщину. И Стивен точно знал, когда все началось. Он вспомнил свой последний приезд к ним. Тогда еще были живы родители Дели. Это был день ее рождения. Дели исполнялось двенадцать. Весной ей наконец-то прокололи уши (почему Вирджиния была против этого раньше – оставалось непонятным). Она очень радовалась и с ликованием сообщила об этом Стивену в электронном письме. Он решил привезти ей в подарок какие-нибудь сережки. В ювелирном магазине ему приглянулся комплект из аквамарина в серебре. Небольшие кулон и серьги были сделаны в форме четырехлистного клевера, который, как известно, приносит удачу. А цвет, чистый, нежно-голубой, непременно должен был подойти к ее глазам. Он подобрал красивую серебряную цепочку и положил все это в синий бархатный футляр.
В свой день рождения Дели надела шелковое темно-голубое платье. Оно было без рукавов. А сверху был треугольный вырез, куда так и напрашивались украшения. Стивен зашел к ней в комнату.
– Держи, это тебе. С днем рождения!
Дели, затаив дыхание, осторожно открыла бархатную коробочку.
– Как красиво! Спасибо!
Она аккуратно достала серьги и, вынув из ушей свои маленькие гвоздики, вставила туда голубые листочки клевера. Стивен не ошибся – их цвет сочетался с цветом ее глаз и подходил к наряду. Дели достала цепочку с кулоном. Длинные распущенные волосы мешали ее надеть.
– Давай помогу, – Стивен взял цепочку из ее рук, а Дели повернулась к нему спиной, собрала волосы и сдвинула их набок, обнажив тонкую шею и небольшую часть спины в вырезе платья. Едва заметный светлый пушок покрывал кожу. Из копны убранных ею волос выбилось несколько завитушек. Стивен надел цепочку и притронулся кончиками пальцев к ее шее, чтобы отодвинуть непослушные завитки, которые мешали справиться с застежкой. Он не понял, что произошло. Но в этот момент будто изменилось его восприятие действительности. Вся реальность сдвинулась куда-то. Ему захотелось прикоснуться губами к шее девочки, покрыть своим горячим дыханием ее нежную кожу в вырезе платья. Захотелось сильно, непреодолимо. Дыхание стало неровным, в руках появилась дрожь. Стивен с трудом сглотнул. Через какой-то миг наваждение схлынуло. Сбивчиво дыша, Стивен пытался осознать, что произошло.
– Не получается? – голос Дели окончательно привел его в себя. Дрожащими руками он кое-как застегнул цепочку.
– Нет, все в порядке.
С цепочкой, и правда, все было в порядке. Кулон замечательно смотрелся в треугольном вырезе платья. Дели восторженно вертелась перед зеркалом. Не все в порядке было с ним. Но что именно, он понять не мог.
Он провел у О'Конеров почти неделю. И ощущения, возникшие, когда он надевал Дели цепочку, время от времени настойчиво возвращались и приводили его душу в смятение. Несколько раз, когда Дели случайно задевала его лицо своими длинными волосами, Стивена бросало в жар, будто его обсыпали горячими углями. Например, когда передавала через него на стол забытую на кухне вазу с пирожными, или, когда, подойдя сзади, склонилась над его плечом поглядеть, что он читает. Прикосновения ее рук вызывали волнение, которого он никогда прежде не испытывал рядом с ней. Он поймал себя на том, что как-то совсем по-другому смотрит на нее. Ее легкость, стройность и гибкость стали восприниматься иначе, притягивали к себе взгляд и заставляли любоваться. Он убеждал себя, что всегда любовался ею. Но самообман не удавался – сейчас все было не так. И он стал замечать, что Дели смущается. Иногда под его взглядом она вспыхивала и опускала глаза. Он не помнил, чтобы раньше было такое. Может, что-то изменилось в его взгляде, и Дели ощущает это?
* * *
Холодный зимний ветер безжалостно скручивал полы пальто, будто нарочно пытаясь мешать Стивену идти. Тучи нервно носились грязными клочьями. Солнце не показывалось. Его можно было лишь угадать по чуть более светлому небольшому пятну среди того мрачно-серого хаоса, который творился в вышине. Местами на земле лежал снег, а застывшие лужи ехидно потрескивали под подошвами ботинок. Быстрым шагом, иногда переходящим на бег, Стивен мчался по малолюдной улице, зорко смотря во все стороны. Он искал Дели. Он не слышал, как и когда она вышла из дома. Может это случилось минуту назад, а может пятнадцать, он не знал. И куда она могла пойти, в какую сторону направиться, не имел не малейшего понятия. Он постарался унять смятение и панику и дать волю логике. Возможно, она где-то у одноклассников. Стивен, не замедляя шага, начал обзванивать всех, к кому Дели могла бы пойти, но ее нигде не было. Кроме ее исчезновения его еще сильно беспокоило то, что в такой холод она вышла, толком не одевшись. На вешалке не оказалось лишь куртки, а шапка и шарф остались на месте, волосы же у нее были влажные после мытья. Хорошо хоть у куртки есть капюшон, если, конечно, она воспользуется им. Добежав почти до конца улицы, Стивен свернул на соседнюю. Дели нигде не было. Может, она пошла в другую сторону? А что, если она зашла в какой-нибудь магазин или кафе? Стивен развернулся и отправился обратно, теперь уже заглядывая во все попадающиеся по пути магазинчики и кафе. Их было не так много, но Дели и в них не оказалось. Точно так же он обследовал улицу по другую сторону от их дома, но результат остался тем же. Стивен ненавидел себя за то, что сделал, ненавидел за то, что не смог предвидеть и остановить ее уход из дома, ненавидел за то, что был зациклен на себе, на своих чувствах. Да, он хотел, как лучше, но этого лучше не получилось, он все равно не справился, и теперь Дели ушла, и он не знал, где ее искать. Он обежал близлежащие улицы, расспрашивал людей, не видели ли кто девочки в голубой куртке. Но никто ее не видел. Начинало темнеть. Стивен был близок к отчаянию. Он остановился, тяжело дыша. Нужно было понять, куда она могла пойти, если, конечно, она сама знала и понимала, куда идет. Ведь она могла просто хаотично бродить и заблудиться в улицах их города. И вдруг Стивен вспомнил старый парк с небольшим озером, в котором плавали утки. Если идти пешком, он был в минутах двадцати от дома. Это было единственное место, где они гуляли вдвоем, после переезда Дели сюда.
Было это около месяца назад, в выходной. Погода стояла на редкость хорошая для поздней осени. Было сухо и солнечно. Дели упрашивала его куда-нибудь сходить. И Стивен сдался, подумав, что свежий, холодный воздух не помешает и его воспаленному сознанию. Он сразу вспомнил про этот парк, который сам очень любил в детстве, но теперь, почти не бывал в нем. И они пешком, машину брать не хотелось, отправились туда. Дели очень понравилось. Она улыбалась, радуясь солнцу, чистому безоблачному небу, ставшим без листвы прозрачными деревьям, с удовольствием кормила уток купленной в небольшом киоске булкой и восторженно морозила пальцы в ледяной зеленоватой воде озера. Казалось, время повернуло вспять. Напряжение, в котором Стивен постоянно пребывал, ослабло, и он почувствовал себя намного свободнее и легче. Это был единственный день за последние три с лишним месяца, когда туч не было не только на небе, но и у обоих в душе. По крайней мере, так казалось Стивену, и он бегом направился в этот парк, отчего-то почти уверенный, что она там.