Книга Чтобы не причинить боль - Диана Уитни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я вернусь через минуту, — сказал он Лизе.
— Куда ты идешь?
— Пойду посмотрю, не надо ли помочь Си Джей. Побудь здесь с Рэксом, ягодка. Никуда не уходи.
— Хорошо. Рэкс все равно еще не отдохнул как следует.
Шагая по тропинке на вершину холма, Ричард улыбался, чувствуя прилив гордости. Лиза вела себя превосходно. Не было никаких истерик, никаких приступов задетого самолюбия, никакого нытья или попыток манипулировать им. Вместо этого она была любезна, благоразумна и не доставляла никаких хлопот. Она становится старше, думал он, одновременно опечаленный и довольный этим фактом.
Когда он добрался до места пикника, первое, что он увидел, было отражение солнечного света от серебристой поверхности пакета, лежащего открытым на столе. Си Джей стояла поблизости, держа в руке какую-то вещицу, напоминающую белый ручной калькулятор. Она коснулась пальцем бумажной полоски и пропустила ее через щель в машинке.
Ошеломленный Ричард стоял не двигаясь.
Через несколько секунд Си Джей взглянула на маленький экран прибора, затем удалила полоску и убрала гладкий, похожий на ручку предмет в чехол.
— Вы диабетик! — Ричард вновь обрел способность говорить.
Си Джей взглянула на него, не удивляясь ни его внезапному появлению, ни этому прямолинейному заявлению.
— Да. Это вас беспокоит?
Его это беспокоило, но не по той причине, по которой она думала.
— Вы должны были сказать мне.
— Зачем?
— Для того, чтобы я был готов оказать вам помощь, если бы вам вдруг стало плохо.
К его удивлению, она внезапно расхохоталась. Он шагнул к столу, нахмурясь и чувствуя нарастающее в нем раздражение.
— Не вижу ничего смешного.
Она фыркнула, закрыв ладонями рот.
— Простите. Я просто представила вас с лекарством от астмы в одном кармане и инсулином в другом, а потом в критической ситуации вы путаете карманы! Вы, наверное, пытались бы запихнуть ингалятор мне в горло и вогнали бы бедняжку Лизу в кому!
Он скользнул по ней взглядом.
— Возможно, это вас удивит, но на самом деле я вовсе не неуклюжий тупица. — Его губы дернулись, выдав улыбку, которую он старался спрятать. — Это у меня просто такой имидж.
Рассмеявшись, она застегнула серебристый пакет с инсулином, отложила его в сторону и сосредоточила внимание на пластмассовом контейнере с едой.
— Я вовсе не хотела смеяться над вами.
— Нет, вы хотели.
— Ну, хорошо, хотела. — Она сняла пластмассовую крышку с контейнера, в котором оказался картофельный салат. — Но я смеюсь только над теми людьми, которые мне нравятся.
— Тогда, должно быть, я вам очень нравлюсь.
Что-то блеснуло в ее глазах за мгновение до того, как она отвернулась от Ричарда и посмотрела вдаль.
— Да, — мягко сказала она. — Это так.
Горячая волна пробежала вдоль его позвоночника. Во рту пересохло. Он ей нравился. Очень нравился. Он внезапно почувствовал себя как подросток, удостоенный улыбки самой красивой девочки в классе.
Избегая его пристального взгляда, Си Джей села на скамейку и насадила на пластмассовую вилку кусок картофеля.
— Хотите попробовать? Я заправила его обезжиренным майонезом.
— Нет, спасибо… — Испугавшись собственного голоса, превратившегося вдруг в писк, он, кашлянув, переступил с ноги на ногу, расправил плечи. — Спасибо, я не хочу.
Она пожала плечами, бросила на него осторожный взгляд.
— Вы ведь не будете возражать, если я примусь за салат? Растущим девочкам необходимы углеводы.
Он покачал головой, стараясь не смотреть на ее стройные обнаженные бедра. «Ее рост, наверное, по крайней мере, 170 сантиметров», — подумал он и поразился тому, что раньше не заметил, как совершенна она и как невероятно прекрасна. Его тело напряглось от этой мысли.
— Вы уверены, что не хотите попробовать?
— Что? — Ричард испугался, как бы она не прочла его нескромные мысли, и его взгляд скользнул от ее роскошных бедер к куску картофеля на вилке, который она предлагала ему. — Ах, это? Нет, спасибо.
Она улыбнулась и начала есть.
Он помедлил минуту, потом уселся около нее.
— Вам необходимо регулярно принимать пищу, не так ли?
— А разве остальным людям это не необходимо?
— Ну, всем нужно есть, разумеется. Я имел в виду, что в вашем случае… ммм… то есть в вашем деликатном положении…
Ее смех прервал его.
— В моем что? Бог мой, Ричард, я диабетик, но я не беременна.
Внезапный жар обжег его щеки.
— И вообще, не беспокойтесь обо мне. Вы ведете себя так же, как Бобби.
Сердце Ричарда упало.
— Это ваш друг?
— Ммм? — Ее озадаченно нахмуренный лоб разгладился, когда брови взлетели вверх. — Кто, Бобби? — Она рассмеялась. — Едва ли. Она моя соседка по комнате.
— Соседка по комнате? Ну конечно, та, что позволила Рэксу убежать.
— Она самая. — Си Джей отряхнула руки, достала еще один пакетик из пластмассового контейнера. — Как насчет индюшатинки?
Он взял кусочек.
— А где были вы, между прочим, когда Рэкс потерялся?
— А-а. — Она положила в рот тоненький кусочек, медленно прожевала его и запила глотком воды из бутылки.
Прошло еще несколько минут, прежде чем она наконец ответила:
— Я была в больнице.
Это не удивило его. В воображении возник образ этой яркой, спортивной женщины, подкошенной болезнью.
— Бобби и я планировали провести день в домике ее родителей в горах. Но на нас обрушился буран, и мы не могли уехать оттуда в течение двух дней. В домике было холодно, и хотя обычно сильный холод не влияет на уровень инсулина, он снижает способность тела его усваивать. И конечно, мы не привезли с собой достаточно продовольствия. Короче говоря, мне стало плохо.
— И вы оказались в больнице.
Она пожала плечами.
— Такое иногда случается.
— Это доказывает правильность моей мысли — вы должны были сказать мне!
Она снисходительно улыбнулась.
— Вы не несете ответственности за мое физическое состояние, — сказала она, заканчивая свой завтрак. — Кроме того, я ношу медальончик с медицинской информацией на шее. Если вдруг случится непредвиденное, какой-нибудь умный медработник в конечном счете заметит его и будет знать, что делать. Мне приятно, что вы беспокоитесь обо мне, только в этом нет необходимости.
Она закрыла пластмассовый контейнер крышкой.