Книга Колдовство в морской пучине - Любовь Пивник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Охваченный паникой, Мариско тут же перевёл взгляд на корму корабля, в котором они собирались укрыться от пчёл.
– «Покоритель морей», – читая название корабля, волнуясь, быстро проговорил Мариско и тут же снова посмотрел в глаза статуи, но кроме голубизны морских драгоценных камней, которые служили статуе глазами, он ничего больше не увидел.
– «Покоритель морей», – неуверенно произнёс он снова название корабля. – Так же назывался корабль моего отца.
– Внутри корабля тихо, – проговорила Кэти, прервав его размышления, и двинулась к кораблю.
– Ж-ж-ж! – разнеслось по морскому пространству громкое жужжание.
– Ай! – закричал Мариско от страха, почувствовав лезвие пчелиного крыла на правом плече.
– Пи-пи-пи! – запищала Кэти, увидев пчелу, которая занесла крыло над плечом Мариско, и, спасая его от неминуемой смерти, быстро рванулась в сторону статуи и, обогнув её спереди, направилась к кораблю.
Разозленная пчела тут же кинулась вслед за ними, через секунду уже оказалась рядом и была готова вонзить лезвие крыла в бок Кэти.
– Нет! – закричала Кэти, помня ужасную боль, когда железное крыло вонзилось в тот же её бок много лет назад. Она очень умело увернулась от пчелы и, собравшись с силами, огромным хвостом ударила её по хребту.
Пчела упала на дорожку, ведущую к кораблю, по которой тянулась железная цепь от корабля к якорю и, стараясь спасти свою жизнь, из последних сил взмахнула крыльями. Зацепив крылом железную цепь, поднялась с дорожки и быстро кинулась в сторону корабля, при этом резко рванула за цепь, чтобы вырвать якорь из рук статуи.
Статуя пошатнулась от непредвиденного резкого рывка, якорь выскользнул из её рук, и пчела потащила его за собой на корабль.
Статуя неожиданно развернулась в сторону корабля и, сделав шаг в его сторону, с грохотом и каким-то непонятным хрустом повалилась на морское дно.
– Ро-о-ог! Медовый Рог! – разнеслось хриплым загробным голосом по морскому пространству.
Всё это случилось так быстро, что Мариско не смог понять, что происходит, откуда несётся этот загробный голос и что значат эти слова. Но времени на раздумья не было. В это время пчела, долетев до корабля, упала на палубу и распласталась на ней, якорь повис на борту корабля, и тот резко стал подниматься на морскую поверхность.
– Ж-ж-ж! – со всех сторон раздалось жужжание приближающихся воинов-пчёл.
– Спасайся! – крикнула Кэти, и через минуту они уже были на корабле, который с огромной скоростью поднимался вверх, и Мариско не успел даже перебрать всё случившееся в уме, как они оказались на поверхности моря.
– Смотри, Кэти! – закричал он, глядя на жёлтую гладь моря, на которой они оказались.
– Ш-ш-ш-ш-ш! – послышалось громкое шипение сотен змей, которые клубились на облачках, что висели над зелёной гладью моря, рядом с жёлтой.
– Спасайся! – закричала Кэти и, схватив Мариско пастью за ногу, быстро оставила корабль.
В этот момент сотни молний ударили о морскую гладь, освещая морское пространство зелёным светом, и сразу же за ними последовал удар грома. Огромная зелёная волна, образовавшаяся в этот момент, подхватила корабль и одним толчком подбила его к пропасти, которая зияла чёрной дырой на месте зелёной части моря.
– Статуя! – воскликнул Мариско, который глянул в сторону пропасти и успел заметить огромную статую, стоящую на корме корабля, который в мгновение ока исчез в пропасти.
– Да, это была статуя, – подтвердила Кэти, добравшись до остроконечной скалы, которая возвышалась над гладью моря.
– Но как она могла оказаться на корабле? – недоумевая, спросил Мариско.
– Капитан корабля никогда не покинет свой корабль, – убеждённо ответила Кэти.
– Капитан корабля?! – переспросил Мариско, ещё больше удивляясь.
– Да! – подтвердила Кэти.
– Но это же статуя, а не капитан корабля, – возразил ей Мариско.
– Это капитан этого корабля, – убеждённо повторила Кэти.
– Кэти, ну что ты такое говоришь? – с обидой в голосе произнёс Мариско. – Я уже не маленький, чтоб ты надо мной шутила таким образом.
– Я не шучу, – ответила Кэти. – Статуи, которые стоят возле кораблей, – это их капитаны.
– Не может быть! – воскликнул Мариско.
– Да! Это так! – убеждённо сказала Кэти. – Корабли, которые стоят в этом городе, были захвачены Морским Дьяволом, так же как и тот, на котором мы смогли спастись. И их капитаны стоят каждый возле своего корабля.
– Но они же статуи, а не люди, – продолжал возражать Мариско.
– Постучи по моей спине и хвосту! – сказала ему Кэти.
– Бах! Бах! – раздался стук костяшек его пальцев по железу.
– Ну что? – спросила Кэти.
– Ты железная! – возбуждённо произнёс Мариско. – Я уже давно знаю об этом. – Я тебя несколько раз спрашивал, что с тобой случилось.
– Со мной случилось то же самое, что случилось с капитанами кораблей, – ответила Кэти каким-то странным, чуть дрожащим голосом. – Всех, кто попадёт на зелёную часть моря или же под волну с электрическим зарядом с неё, ожидает что-то невероятное.
– И со мной что-то произошло! – быстро со страхом в голосе проговорил Мариско. – Я могу дышать под водой, – договорил он, и они молча поплыли в сторону скалы, каждый думая о своём.
Корабль Кровавого пирата
Кэти помолчала и продолжила свои объяснения.
– Зелёная гладь моря и Корабельный город – это места Морского Дьявола, – сказала она со страхом в голосе. – С тех пор как он появился в нашем море, никому нет жизни. Ни мореплавателям, ни морским жителям, – сказала Кэти, и слёзы потекли ручьём из её глаз.
– Кэти! – сочувственно сказал Мариско, увидев её текущие слёзы. – Ты так часто бываешь печальной, но никогда не хочешь мне рассказать почему.
– Моя семья, – сказала Кэти, начиная свой рассказ, но тут же остановилась, отчётливо услышав грубые мужские голоса, которые доносились с другой стороны скалы.
– Кто это может быть? – удивляясь, тихим голосом произнёс Мариско.
– Сейчас узнаем, – шёпотом сказала Кэти и тихо поплыла вдоль скалы.
– Стой! – резко остановил её Мариско, который, вглядываясь в темноту, увидел очертания корабля.
Кэти резко остановилась.
– Странно, – удивился Мариско. – Почему нет даже маленького огонька на корабле?
Но вдруг у левого борта вспыхнул маленький лучик света, и тут же из воды показалась огромная голова, на которой торчали два больших рога. Вместо носа было огромное рыло, как у дикого кабана. А на лбу висела морская звезда, которая тут же осветила кромешную темноту у того же левого борта корабля, и грубые голоса на корабле с появлением света сразу затихли.