Книга Дело о счастливых ножках - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Давайте-ка прямо по улице. Посматривайте попутно, откудаможно позвонить. Но сначала проедем пару кварталов, не хочу звонить здесь…
Шофер кивнул.
– Такси готово, – сказал он и, как только адвокат сел,захлопнул дверцу, и машина тронулась с места.
Они проехали восемь-десять домов.
– Аптека на углу, – предупредил водитель.
– Отлично, – одобрил Мейсон.
Такси остановилось.
– Я не буду выключать мотор, – сказал шофер.
– Вам вновь придется немного подождать, – бросил ему Мейсони вошел в здание.
Он нашел телефон, опустил монетку и набрал номер конторы.Трубку взяла Делла Стрит.
– Делла, Брэдбери там? – спросил Перри Мейсон.
– Нет еще, но должен быть с минуты на минуту. Он звонил из«Маплетон-отеля» минут пятнадцать назад. Сказал, что при нем газеты, какой-тодругой материал, какие-то бумаги для Торговой палаты, несколько контрактов,которые использовали акционеры, предварительные документы и еще много чего. Онсказал, что все положил в портфель… А, вот он идет.
– Дай ему трубку, – сказал Перри Мейсон, – он мне нужен.
– Мистер Брэдбери, на линии мистер Мейсон, – услышал онголос Деллы Стрит. – Он хочет с вами поговорить. Возьмите телефон вон на томстоле…
В трубке послышался какой-то шум, потом нетерпеливый голосБрэдбери произнес:
– Да, что такое?
– Слушайте, Брэдбери, – низкий голос Мейсона сталзловеще-тяжелым, – я вам сообщу кое-что, но чтоб не было шума…
– Шума? – переспросил Брэдбери. – Что вы имеете в виду?
– Заткнитесь и отвечайте только «да» или «нет». Я не хочу,чтобы моя секретарша знала, что происходит. Понятно?
– Да, – ответил Брэдбери.
– Вы были в отеле?
– Да.
– Вы нашли газеты?
– Да.
– Они у вас с собой?
– Да.
– И еще портфель с каким-то материалом?
– Да.
– Это о нем вы говорили Делле Стрит?
– Да.
– Ладно. Мы нашли Пэттона.
– Да?! – воскликнул Брэдбери. – Здорово. Вы уже говорили сним?
– Он мертв.
– Что? – завопил Брэдбери. – Что? Вы хотите сказать, чтонашли его…
– Заткнитесь! – рявкнул Перри Мейсон. – Я же сказал вамсидеть тихо и слушать. И воздержитесь от своих восклицаний.
Несколько секунд он слушал тишину. Потом тихий голосБрэдбери пробормотал:
– Да, мистер Мейсон. Я плохо вас понял. Продолжайте.
– Ну вот, – сказал Перри Мейсон, – воспринимайте это каксвершившийся факт. Мы нашли Фрэнка Пэттона, он жил в «Холидэй Апартментс»,комната 302, на Мапл-авеню. Я выехал его повидать, хотел вытянуть из негопризнания перед тем, как выложить ваши материалы… Фрэнк Пэттон был убит минутза десять до моего прихода. Кто-то кухонным ножом проткнул ему грудь. Он лежитв своей комнате мертвый.
– О господи, – сказал Брэдбери и, видно справившись с собой,сразу же добавил: – Да, мистер Мейсон. Я только подумал кое о чем. Продолжайте.
– У входа в здание, – продолжал Мейсон, – я увидел выходящуюиз него девушку двадцати двух – двадцати четырех лет с волнующими бедрами.Одета в белое пальто с лисьим воротником, белые полусапожки и белую шляпку. Унее удивительные фиалковые глаза, и похоже, она избегала любопытных взоров. ЭтоМаджери Клун?
– Да, да, – задыхаясь, ответил Брэдбери. – О, я знаю этобелое пальто и шляпку…
– Ну хорошо, – снисходительно сказал Перри Мейсон. –Повидайте вновь этот белый наряд…
– Что вы имеете в виду?
– Не исключаю, что она в весьма и весьма затруднительномположении…
– Не понимаю.
– Она оставила номер Пэттона, как только я подъехал.Постоялица в соседней комнате услышала шум у Пэттона и вызвала полицейского.Минут через пять после того, как я вошел туда, эта соседка Пэттона появилась сполицейским. Сейчас полиция запросто выйдет на след Маджери Клун. Там, вванной, по рассказам, девушка закатила истерику, рыдала и кричала о своихсчастливых ножках… Все сходится на том, что это Маджери Клун… Ну, что выхотите, чтобы я сделал сейчас?
Брэдбери вдруг вышел из-под контроля.
– Сейчас? – заорал он. – Вы знаете, что делать! Приведитемне ее! Выясните, все ли в порядке с ней… Пошел к черту этот Фрэнк Пэттон,плевать мне на него… Он меня не волнует, но Маджи для меня все в этом мире…Если она в трудном положении, вытаскивайте же ее!!! Мне все равно, во сколькоэто обойдется. Вы пришлете мне счет, я оплачу его…
– Минуту, – отрезвляюще произнес Перри Мейсон. – Сохраняйтеспокойствие, не закатывайте истерику!.. Повесите трубку – ничего не говоритеДелле Стрит, если она спросит. Скажите ей, я вновь выйду на связь с вами втечение часа или что-то в этом роде. И пусть она ждет там. Вы все поняли?
– Да, – кратко ответил Брэдбери, но голос его все еще былнатянут как струна.
– Ждите там, – сказал Перри Мейсон.
– Нет, не здесь, я поеду в свой отель. Вы сможете позвонитьв мою комнату. Вы знаете, номер 693. Я буду там…
– Будет лучше, если вы подождете в конторе.
– Нет, нет, я хочу быть там, где сказал… Мне нужно много вамсказать, и я хочу разузнать все о случившемся. Вы перезвоните мне в номер черезпятнадцать минут?
– Успокойтесь, – небрежно бросил Мейсон, – и непроболтайтесь. Я занят, и у меня нет времени спорить с вами.
Он раздраженно повесил трубку и вышел из аптеки.
– Поехали к «Сэнти-Джеймс Апартментс», – сказал он водителю.– Это на Ист-Фолкнер-стрит, 962. И гоните хрен его знает как…
Перри Мейсон постучал в дверь комнаты 301 в «Сэнти-ДжеймсАпартментс».
Почти сразу же послышались быстрые шаги, и кто-то тихонькоприльнул к двери.
Перри Мейсон постучал снова. Ему почудился торопливый,убеждающий кого-то женский голос. Чуть погодя за дверью послышался женскийголос:
– Кто там?
– Телеграмма, – грубовато-внушительно ответил Мейсон.
– Для кого? – Окрепший женский голос звучал на этот разгромче и увереннее.