Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » ЛОРИНГ - Макс Ридли Кроу 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга ЛОРИНГ - Макс Ридли Кроу

306
0
Читать книгу ЛОРИНГ - Макс Ридли Кроу полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 107 108 109 ... 122
Перейти на страницу:

— Ты работаешь на Ртутную Крысу? — предположил я, поражаясь тому, как безумно звучит эта догадка.

— Ха-ха-ха! — рассмеялся он, но глаз с меня не спускал. — Бери выше, вор! На того, кто кормит Крысу с руки. Думаешь, все просто? Маньяк, безумный доктор, его заказчики. Глупец! Ты так же слеп, как Вилсон. Этот старый дурак не хотел давать мне повышение. Пусть теперь сдохнет в нищете, когда его с треском выгонят со службы!

— Ты удивил меня, — признался я честно. — Удивил. Значит, это ты передал Крысе адреса и чертежи домов, чтобы ему было легче отыскать жертв?

Пилс оперся на полку позади, усмехнулся, промолчал.

— И ты предупреждал его о каждом шаге венаторов.

Понемногу вырисовывалась гадкая картина, которая была понятна и логична, как сама человеческая мерзость.

— И это ты обеспечил Финлисона компроматом на меня?

— Нужно было что-то предпринять, — с издевательской усмешкой он развел руками. — Ты стал проблемой. Тот воришка Фил был рад подставить тебя, он бы и бесплатно выполнил заказ.

— Ты так меня ненавидишь?

Пилс снова захохотал:

— Ненавижу? Нет, Лоринг. Ты не поймешь разницы, потому что вырос в другом мире, как грязный щенок в коробке на улице. Я презираю! Презираю тебя всем сердцем. Вор, преступник, мошенник. Ты вдруг очутился в нужное время в нужном месте…

На этот счет у меня было кардинально другое мнение, но перебивать не хотелось. Меня куда больше интересовала возможность уйти отсюда живым.

— Тебя ждала виселица, и вдруг столько славы, столько внимания, — его рука впервые дрогнула, зубы заскрипели в бессильной злобе, голос стал звонким. — Другим и не снилось такое за годы верной службы. Тебя помиловали, ты вдруг стал очень важен. Только и разговоров, что о Лоринге. Выродок без чести и доблести, но всем он так нравится. Всем!

За этим словом и вспышкой ярости скрывалось больше, чем просто зависть. Ревность.

— Так ты нарочно выпустил меня из темницы, чтобы я отправился к леди Коллинс? Готов был убить ее, лишь бы отомстить мне?

Он нервно покачал головой:

— Она не должна была пострадать. Но… — он впился свободной рукой в волосы, с силой потянул, будто собрался сам у себя снять скальп. — Она предпочла тебя, жалкое ничтожество! Это бы проучило ее.

Похоже, Илайн не справилась со своей ролью. Она не должна была увидеть настоящего меня, а позже узнала бы о том, что на нее совершил нападение тот самый Лоринг. Хитро придумал, но в мелочах ошибся. Не устану повторять: когда имеешь дело с помощниками, никогда нельзя быть уверенным в конечном результате. Чем больше задействовано людей, тем меньше шансов на успех.

— Кто же твой заказчик? — будто невзначай спросил я. — Наверное, очень важный человек.

— О да, — Пилс снова выпятил грудь вперед, кичливо вздернул подбородок. — Ты и представить себе не можешь, со своим жалким умишкой. Я не предатель, я служу Короне. Сейчас больше, чем когда-либо.

Как любопытно. Если бы Вилсон был здесь, он бы очень заинтересовался этим высказыванием.

— И чего ты добился, Пилс, когда шел против меня? — спросил я, незаметно понемногу двигаясь вправо. — Тебя повысили? Нет, наоборот. Объявили выговор. И кто же тебе помог? Я. Я привел тебя к аресту Хилла и сделал героем. Видишь? Я полезен тебе.

— Ты прав, — неожиданно обрадовался он, — абсолютно прав, Лоринг! И сегодня ты сыграешь свою главную роль. Ты сбежал из камеры и пытался похитить дагеротип Стоуна. Но я остановил тебя. Конечно, придется взять другой снимок, а не настоящий. И пристрелить тебя.

Я уклонился в последний момент. Пуля въелась в коробку за мной. Ухватившись за полку, я со всей силы рванул ее на себя, зная, что если ошибся, поплачусь жизнью. Но мой расчет оказался верен. Стеллаж начал заваливаться, и Пилс не успел выстрелить второй раз, он был вынужден сжаться, спасаясь от удара. Верхняя полка уперлась в другой стеллаж, не позволяя всей конструкции рухнуть, только посыпались коробки с хламом, который когда-то был бесценен в зале суда. Я выскочил из-под завала, согнувшись пробежал вдоль ряда, упал на живот и прокатился под нижними полками на другую сторону.

— Ты не уйдешь, мерзавец! — рявкнул Пилс. — И ничего со мной не сделаешь. Если убьешь меня — тебя повесят раньше, чем успеешь что-то вякнуть.

Он шел вдоль прохода, выставив вперед руку с револьвером. Услышав подозрительный шорох, обернулся и выстрелил, но его жертвой стала еще одна упавшая коробка. Когда Пилс развернулся, он не заметил, что возмездие нависло над ним. Я замер на корточках на верхней полке стеллажа.

— А если просто сбежишь, то будешь обвинен в пособничестве Ртутной Крысе. Тебе все равно никто не поверит.

Потревоженная моими сапогами пыль посыпалась вниз. Она упала на плечо Пилса, но он этого не увидел.

— Вилсона уволят. Кому нужен беззубый старый волк? А как будет рыдать леди Коллинс! — продолжал он. — Но недолго. Я найду способ ее утешить.

Он услышал шорох, но не успел обернуться полностью, когда я спрыгнул на него. Прогремел выстрел, пуля угодила в потолок. Я схватил его за руку и ударил об пол несколько раз, пока оружие не отлетело в сторону. Пилс схватил что-то тяжелое, выпавшее из коробки, и огрел меня по голове. В ушах зазвенело. Я приложил его затылком об пол, но удар вышел слабый, и в мой затылок снова что-то врезалось. Оглушенный звоном в ушах, я отполз. Пилс оставил своё орудие, которым оказалась крупная берцовая кость коровы. Он бросился к револьверу, но я успел ударить его по ногам, и сыщик пролетел над собственным оружием, шмякнулся на пол в нескольких шагах от него. Мы кинулись к пистолету одновременно, и вместе ухватились за рукоятку. Пилс рычал в усилии завладеть им, бил меня ногами, норовил укусить за руку. В самый разгар нашей борьбы дверь в архив открылась. Я слышал, как повернулся ключ в замке, а потом на нас упал желтый свет от фонаря в руках проснувшегося дежурного. Стены были толстые, дверь добротная. Учиненный в комнате грохот снаружи мог быть едва слышным. Венатор застыл на месте, глядя на нас, катающихся по полу.

— Стой! Стой, я стреляю! — крикнул он. Но за то время, пока констебль доставал из кобуры оружие, мы с Пилсом могли с десяток раз умереть. Каждый из нас понимал, что эта борьба за шанс, шанс быть услышанным. Или убитым.

— Стреляй в него! — сквозь зубы крикнул сыщик, — это Лоринг! Он забрал улику!

— Сержант Пилс, я не могу, вы на линии огня! — беспомощно воскликнул констебль. Он выполнил предупредительный выстрел в сторону, а затем кинулся к нам, разнимать.

— Тебе конец, Лоринг, — процедил Пилс.

Возможно, близость подмоги и призрачная надежда на скорую победу ослабила его напор, или же противостояние утомило, но вдруг мне все же удалось положить палец на курок, и в момент, когда ствол качнулся в противоположную от меня сторону, я нажал.

Выстрел совпал с тем, как констебль схватил меня за шиворот. Пилс удивленно смотрел на меня, не в силах опустить взгляд на дыру в собственной груди. Его губы искривились, словно он готовился заплакать от обиды. Он упал на пол, прерывисто задышал, уставился в потолок, безмолвно вопрошая его или небо, находящееся далеко за перекрытием нескольких этажей, за что такая несправедливость.

1 ... 107 108 109 ... 122
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "ЛОРИНГ - Макс Ридли Кроу"