Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Часовые Запада - Дэвид Эддингс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Часовые Запада - Дэвид Эддингс

315
0
Читать книгу Часовые Запада - Дэвид Эддингс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 ... 118
Перейти на страницу:

- Я так думаю, ваше величество. Приверженцы Медвежьегокульта в городе пребывают в замешательстве. Кажется, они просто непредставляют, кто взял вашего сына.

- Ульфгар может держать это в тайне, - сказал Дротик, - итолько немногие знают об этом.

- Может быть, но не похоже, чтобы это было именно так. Уменя не было возможности подобраться к Ульфгару достаточно близко, чтобыудостовериться в этом, но он произвел впечатление человека, чьи планы былинарушены. Мне кажется, он не ожидал наступления на Реон. Его укрепления нестоль неприступны, как это может показаться снаружи. Северная стена непрочна.Мне кажется, укрепление фортификаций - отчаянный шаг. Ульфгар не ожидал осады.Если бы он стоял за этим похищением, то хорошо подготовился бы к вашемуприходу, хотя, возможно, Ульфгар надеялся, что вы его не выследили.

- Это самая главная новость, госпожа моя, - радостно заявилМандореллен. - Теперь, зная, что северные укрепления слабы, мы можемсосредоточить наши усилия там. Если план Дарника сработает, ослабевшийфундамент северной стороны поможет нам свалить стену очень быстро.

- Что ты можешь рассказать нам про Ульфгара? - спросил Бэракдевушку.

- Я видела его недолго и издалека. Большую часть времени онпроводит в своем доме, и только его ближайшие сподвижники допущены к нему.Однако он произнес речь, как раз перед тем, как выслать свои отряды вамнавстречу. Он говорит очень страстно и держит толпу под полным контролем. Хотяодну вещь я могу вам о нем сказать. Он не алориец.

- Нет? - Бэрак выглядел огорошенным.

- По его лицу нельзя сказать, к какому народу онпринадлежит, но говорит он не как алориец.

- Как же культ допустил, чтобы чужой человек стал во главе?- спросил Гарион.

- Они не осознают, что он чужак. Он произносит неправильновсего несколько слов - по правде говоря, два-три, не больше, и толькотренированное ухо может уловить их. Если бы мне удалось оказаться к нему поближе,я бы подстроила так, что он произнес бы слова, которые выдали бы егопроисхождение. Жаль, что я не могла помочь больше.

- Каково его влияние в культе? - спросил Дротик.

- Он безраздельный владыка, - ответила она. - Приверженцыкульта делают все, что он говорит. Они относятся к нему как к богоподобномусуществу.

- Нам надо будет взять его живым, - сказал Гарион мрачно. -Я должен допросить его.

- Это может оказаться чрезвычайно трудно, ваше величество, -сообщила Лизелль. - В Реоне многие верят, что он волшебник. Я вообще-то сама невидела, но разговаривала со многими людьми, которые видели или говорили, чтовидели, как он колдует.

- Вы сослужили нам хорошую службу, графиня, - сблагодарностью сказала ей королева Поренн.

- Спасибо, ваше величество, - просто ответила Лизелль,присев в реверансе. Потом она снова повернулась к Гариону: - Насколько мнеудалось разузнать, силы культа в городе не так сильны, как мы думали.Количество воинов действительно велико, но среди них много молодых мальчиков ипожилых людей. Кажется, они очень рассчитывают на войско, которое приближаетсяк городу под командованием тайного приверженца культа.

- Это Хальдар, - сказал Бэрак.

Лизелль кивнула.

- И это снова возвращает нас к необходимости попасть вгород, - добавил Дротик. Он взглянул на Дарника: - Как ты думаешь, сколько тебепонадобится времени, чтобы земля под северной стеной достаточно размокла иможно было бы обрушить стену?

Дарник откинулся на стуле, задумчиво глядя в потолок шатра.

- Нам надо захватить их врасплох, - произнес он, - так чтоне нужно, чтобы вода забила струей из-под земли - сначала по крайней мере.Постепенное набухание будет гораздо менее заметно. Понадобится некоторое время,чтобы напитать почву водой.

- И необходимо быть очень осторожными, - прибавил Гарион. -Если этот Ульфгар действительно волшебник, он услышит нас, если мы будем оченьшуметь.

- Когда стена упадет, будет очень шумно, - сказал Бэрак. - Апочему бы тебе просто не выбить ее, как ты это сделал в Ярвиксхольме?

Гарион покачал головой:

- Не все так просто. После того как ты ударил, собрав всюсвою силу, ты становишься абсолютно уязвим для человека, владеющего таким жедаром. А мне бы хотелось найти своего сына и быть при этом живым и здоровым.

- Сколько времени потребуется, чтобы размочить землю подстеной? - спросил Дротик.

Дарник почесал щеку.

- Ночь и день, - ответил он. - К полуночи завтрашнего днястена будет уже достаточно хорошо подмыта. Потом, прямо перед нападением, мы сГарионом усилим течение воды. К тому времени почва и так уже должна быть сыройи мягкой, и хороший поток воды вынесет землю из-под стены. Если мы бросим камнис дальней стороны города, чтобы они упали внутрь стены, да еще запустим парудюжин крючьев, тогда сможем быстро обрушить ее.

- Тебе надо будет все время обстреливать город, - сказалЯрблек Мандореллену. - Пусть они привыкнут, что камни непрестанно падают снеба. Тогда они не особенно обеспокоятся, когда ты начнешь бомбардировку завтраночью.

- Значит, завтра в полночь? - спросил Бэрак.

- Да, - уверенно ответил Гарион.

Дротик посмотрел на племянницу.

- Ты представляешь себе план северной части города? -спросил он.

Она кивнула.

- Сделай набросок. Нам надо знать, где ставить заграждения,когда мы попадем внутрь.

- После того как я приму ванну, дядюшка.

- Нам очень нужен план, Лизелль.

- Не так сильно, как мне нужна ванна.

- Да и тебе тоже, Хелдар, - твердо сказала Поренн.

Шелк задумчиво посмотрел на Лизелль.

- Не беспокойся, Хелдар, - сказала она. - Я сама могу помытьсебе спину.

- Пойдем посмотрим, как там вода, Дарник, - обратился кдругу Гарион, вставая. - Я хочу сказать, под землей.

- Хорошо, - ответил кузнец.

Луны, конечно, не было. Облака, которые собирались всюнеделю, казалось, совершенно закрыли небо. Ночной воздух был холодным; Гарион иДарник шагали через плоскую долину к городу.

- Холодная ночь, - заметил Дарник, стуча зубами, когда онипробирались сквозь густые заросли можжевельника.

- Угу, - согласился Гарион. - Как ты думаешь, вода глубокозалегает?

- Не очень глубоко, - ответил Дарник. - Я спросил Лизелль,глубокие ли в Реоне колодцы. Она сказала, что все они весьма мелкие. Я думаю,мы найдем воду на глубине футов двадцати пяти.

- Как тебе это пришло в голову?

1 ... 104 105 106 ... 118
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Часовые Запада - Дэвид Эддингс"