Книга Тайна расколотого шлема - Франклин У. Диксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, а теперь,— сказал инструктор,— вам дается задание: вы должны снять несколько сцен в цвете. В три часа мы соберемся вместе, чтобы просмотреть то, что было отснято в субботу.
После лекции ребята позвонили в Нью-Йорк в Актерское общество, но линия была занята.
— Будем звонить позже,— сказал Фрэнк,— а пока пойдем поедим.
Во время ленча решили снимать Чета для цветных сцен. Толстяк согласился, сыграв несколько комических этюдов, над которыми все дружно смеялись. Потом он ушел, чтобы снять кое-что самому.
Когда ребята выполнили свое дневное задание, они еще раз позвонили в Нью-Йорк, но опять неудачно. Времени больше не оставалось, и они поспешили в зал на просмотр.
На этот раз его вел Джефф.
— А сейчас мы посмотрим, какой вклад в искусство сделали вы в качестве кинодеятелей,— сказал он.
Результаты труда оказались короткими и забавными. Кое-кто показал играющих детей, Саффел хорошо снял плавающих уток, и его заслуженно похвалил Рикер. Съемки братьев признали интересными, особенно удачна была работа Джо. Он прошел камерой вдоль края леса, прежде чем остановился у самого водопада.
— Подождите минутку,— неожиданно попросил Фрэнк.— Вы можете еще раз показать предыдущую сцену, Джефф?
— Конечно. Тебя что-то в ней заинтересовало?
— Мне кажется, я заметил лицо среди деревьев.
Киномеханик снова прокрутил ту же сцену, но более медленно.
— Вот там, смотрите,— закричал Фрэнк.— Задержите этот кадр.
Хотя изображение было не очень ясным, все увидели лицо мужчины, выглядывающего из-за деревьев. У него были густые черные усы, а на голове фуражка, похожая на шоферскую.
— Хорошо,— сказал Фрэнк,— продолжайте.
После просмотра ребята горячо стали обсуждать открытие Фрэнка, и Эван сделал предположение, что это мог быть грек.
— Почему ты так думаешь? — удивился Фрэнк.
— Черты его лица очень типичные, и такие фуражки носят греческие моряки.
— Ты думаешь, это он свалил на нас кусок скалы? — спросил Чет.
— Нет, этого он не мог сделать,— заметил Джо.— Он находился ниже нас и по другую сторону водопада, а камень пролетел над нашими головами. Но он мог видеть, кто это сделал,— продолжал Джо.— Думаю, нам нужно туда вернуться и осмотреть все вокруг. Может, мы найдем улики.
Ребята сложили в шкаф свои камеры и поспешили к машине. Вскоре они уже были у подножия, водопада и стали взбираться к тому месту, где прятался таинственный человек.
Уставля глаза в землю, они исходили площадку вдоль и поперек. Трава была в нескольких местах помята, несколько сломанных веточек — и все.
Внезапно Чет присвистнул:
— Эй, что это? — Он наклонился и подобрал маленькую голубую бусинку, лежавшую на зеленом листке.
Ребята внимательно осмотрели ее.
— Я знаю, что это,— закричал Эван,— это бусинка из четок «Семена тревоги». Я же вам говорил, что этот человек может быть греком!
— Хотелось бы мне знать, где его искать! — сказал Джо.
— Пожалуй, я скажу, где мы его найдем,— засмеялся Чет,— в греческом ресторане!
— Подожди-ка, Чет, может, ты и прав. Пошли к мистеру Колоурису!— сказал Фрэнк.
Они отправились в город, поставили машину у ресторана и вошли внутрь, чтобы расспросить хозяина. Это был невысокий мужчина с приятным лицом и темными вьющимися волосами. После того как Эван их познакомил, он предложил попробовать только что приготовленную долму.
— В другой раз,— сказал Эван.— Нам надо найти человека, который приходил сюда обедать.
Фрэнк описал незнакомца, упомянув фуражку греческого фасона.
Подумав, мистер Колоурис широко улыбнулся:
— Да, помню, он был здесь несколько дней тому назад, во время ленча!
Так как догадка Чета оказалась правильной, он просто сиял от гордости, когда Фрэнк спросил хозяина ресторана, был ли этот человек греком.
— Да,— улыбаясь, сказал мистер Колоурис,— у него были в руках четки. Нитка, на которой были нанизаны бусины, лопнула, и он старался ее связать, пока остывал его суп. А кроме того, я видел греческий паспорт, торчавший из кармана его рубашки.
Эван полез в карман и вытащил свой голубой паспорт.
— Такой, как этот? — спросил он.
— Да, точно такой же!
— Мистер Колоурис, вы можете что-нибудь еще нам о нем рассказать?
Полная жена хозяина, которая прислушивалась к их разговору, вспомнила, что видела его машину. Она была маленькая, иностранная, красного цвета, с белой полоской.
— Может это помочь вам?
— Да, конечно,— сказал Эван с волнением,— эф ар исто.
— Паракало.
— О чем вы говорите? — спросил Чет.
— Да ни о чем,— засмеялся Эван.— Мы просто сказали «спасибо» и «пожалуйста». Похоже, что вам, ребятки, надо было бы поучить греческий.
Они спросили хозяйку, не запомнила ли она номера машины.
— К сожалению, нет.
Когда ребята направились к выходу, Чет шепотом спросил Звана, как сказать «спасибо».
— Эфаристо, это звучит, как Ф. Харри Стоу.
— Думаю, у меня получится,— объявил Чет, у дверей повернулся и, весело помахав хозяевам, произнес:
— Харри Ф. Стоу!
Колоурис посмотрел с удивлением, братья засмеялись, а Чет понял свою ошибку.
— Ф. Харри Стоу,— поправился он.
— Паракало,— улыбнулся мистер Колоурис.— Вы сможете хорошо говорить по-гречески.
Ребята поехали в сторону лагеря, и вот тут-то Фрэнк напомнил всем, как в день их приезда мимо них пронеслась небольшая красная машина.
— Уверен, что это именно та, за рулем которой сидел тот самый грек.
— Думаешь, это он рассыпал бусинки от четок на переднем сиденье нашей машины? — спросил Чет.
— Думаю, да, но с ним наверняка был еще Киттен Коль, потому что никто не смог бы открыть замок.
— Да, опасная парочка, надо быть осторожными,— сказал Джо.
На следующий день Фрэнк из телефонной будки попытался опять дозвониться в Актерское общество, на этот раз ему повезло. Как выяснилось, Бастер Баклс жил в окрестностях Лос-Анджелеса и номер его телефона был 748-2948. В одну минуту он открыл дверь кабины и быстро перебежал в другую. Теперь Фрэнк позвонил в Калифорнию, пользуясь номером кредитной карточки своей семьи. На другом конце автоответчик объявил, что номер телефона Баклса временно отключен.
— Черт возьми,— буркнул Фрэнк, выходя из будки, и рассказал ребятам о результатах своего звонка.