Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Волшебник Подземного города - Дэвид Фарланд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Волшебник Подземного города - Дэвид Фарланд

212
0
Читать книгу Волшебник Подземного города - Дэвид Фарланд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 49
Перейти на страницу:

Словно гномы, роем ход;

И когда он приведет,

Под суглинком, под корнями,

Под железными костями,

В глубину, где вечный пламень

Плавит в лаву даже камень,

Пепла тучи над землей

Встанут, как мушиный рой.

* * *

Бен понял, что стоит, глядя в жерло вулкана.

Леди Чернопруд тоже глядела вниз; морщины муки и ярости избороздили ее лоб. Янтарка же беззвучно плакала при виде стольких мышей, пойманных в тенета зла. Бушмейстер отважно подался вперед, сжимая свое копье, словно готов был ринуться в бой.

Бен почувствовал, как что-то ткнулось ему в спину, и Терн прошептал:

— Мне не видно. Дай посмотреть!

— Тссс! — еще тише, едва слышно, прошипела леди Чернопруд, но было уже поздно.

Бен не слышал, как пробудился великий червь, но это, несомненно, случилось. Что-то склизкое молнией взметнулось из земли и обвилось вокруг его лодыжек.

Глава шестая В ТЕНЕТАХ ЗЛА

Я не то чтобы принципиально возражаю против тенет зла, но вот следы слизи после них — такая гадость!

Янтарка


Опустив глаза, Янтарка увидала, как из земли выпростались червиные кольца, охватили ее лодыжки и потянули вниз, пригибая, привязывая, притискивая к полу пещеры.

Терн истошно вопил от ужаса. Янтарка попыталась высвободиться, но черви прочно спеленали ее.

Бушмейстер и Бен плясали на месте, прыгая, нападая, поражая врага своими копьями. Это была роскошная битва.

«Он такой красивый, — несмотря ни на что, подумала Янтарка. — Он такой храбрый и сильный. От него у меня подгибаются коленки».

— Незваные гости! Кто осмелился беспокоить всемогущего волшебника Подземного города? — взревел низкий голос, эхом грохоча по всей пещере.

Огромный червь вывился из своего земляного кома и теперь плыл к ним, клацая хвостом по каменному полу.

Скользкие гоблины опомнились, замахали копьями и заспешили к мышам.

Янтарка была едва жива от страха; голова у нее отказывалась переваривать такой кошмар.

Червь-колдун издал громкое шипение, и струя зеленой слизи ударила у него из пасти прямо в стену над Янтаркиной головой. Слизь кипела и пузырилась, словно кислота.

— Возвращаемся! — раздался крик леди Чернопруд.

Над ними словно ударил гром, воздух кругом зашипел, дрожа и плавясь, и видение растаяло.

Звезды снова гляделись в зеркало черного пруда; ночь пахла свежестью.

Однако на этом приключение не кончилось.

— Помогите! — визжал Терн. — Черви душат меня! Я не могу дышать!

Черви все еще обвивали Янтаркины лапы, пригибая к земле, а один самый активный даже пытался ее задушить. Впрочем, особой силы в их объятиях не было, и Янтарка поняла, что бояться нечего. Она просто схватила склизкие плети лапами и без особого труда высвободилась.

Терн тем временем уже стряхнул с себя почти всех червей и сейчас носился кругами, дико вопя, а на шее у него, подобно шарфу, развевался последний уцелевший экземпляр, пребывавший, кажется, тоже вне себя от ужаса.

— Умираю! — кричал злосчастный мыш. — Не могу дышать! Совсем не могу!

Леди Чернопруд, решив, что нечего добру пропадать, откусила пару сочных кусочков от двух червей, пытавшихся скрутить ее. Те мгновенно съежились от боли.

Бушмейстер ухватил шарф Терна за какой-то из концов и просто сдернул с шеи жертвы.

И вот когда Янтарка уже была готова вздохнуть с облегчением, из земли с ревом взметнулся невероятных размеров червь и стал расти, расти ввысь, словно атомный гриб, словно исполинская кобра.

— Орегонский гигант! — прошептал Бен, завороженно глядя, как возносится призрачно-белый червь; лунный свет мерцал на его слизистой кольчатой шкуре, бледной, словно он был уже мертв.

Глубокий и низкий голос чудовища звучал, казалось, со всех сторон сразу:

— Кто осмелился встать на пути волшебника, обитающего в сердце мира?

Раздался свистящий звук, и из пасти монстра ударил мощный поток белого света.

— Лазер! У него лазер! — закричал Бен, в ужасе откатываясь назад.

Белый луч просвистел прямо у Янтарки над головой, срезав молодую камышиную поросль позади.

Леди Чернопруд подняла лапу, и в червя ударила темно-пурпурная молния.

Янтарка стояла, дрожа и хватая ртом воздух, и глядела, как невероятная туша свивается кольцами и обрушивается в недра земли, оставив после себя внушительных размеров кратер.

Леди Чернопруд запустила еще несколько пурпурных молний, и остальные черви отступили в землю, спеша покинуть поле битвы.

Через мгновение о разыгравшейся битве не напоминало ничего… кроме потеками покрывавшей шубку Янтарки мерзкой слизи.

* * *

А тем временем дома у Бена его мама лежала в кровати. Ей не спалось. Стоило закрыть глаза, как ей тут же начинали сниться какие-то жуткие сны о червях. Мама совершенно определенно чувствовала, что ее сын в опасности и что его необходимо предупредить.

«Он жив, — говорила она себе. — Я просто не знаю, где его искать». Она уже обшарила весь городок и не нашла ровным счетом ничего.

Единственной ниточкой была та летучая мышь, что ворвалась к ним в дом в тот вечер, когда исчез Бен. Мышь совершенно очевидно была вампиром. Она вломилась в комнату прямо через крышу, оставив в ней приличных размеров зияющую дыру.

«Интересно, может быть, Бена превратили в вампира? — думала бедная Бенова мама. — А если да, увижу ли я его когда-нибудь снова?»

Возможно, он прямо сейчас рыщет вокруг дома, страшась открыть правду родной матери.

«Но ему не надо бояться, — думала она. — Я люблю его. Даже если он стал вампиром, я всегда буду любить его. Я могу добывать для него кровь на станции переливания крови. Разумеется, покупать придется самую дешевую — нулевой группы, резус отрицательный… или что-нибудь вроде того. А может быть, даже смешивать с каким-нибудь красным соком, чтобы хоть что-то сэкономить…»

«Но я же люблю моего сына», — говорила она себе и представляла, как обнимает своего сыночка, своего маленького сыночка-вампира, и укладывает его спать в хорошенький новенький гробик.

«Я хорошая мать, — не без гордости сказала она себе. — И я останусь ею, даже если мой сын превратился в кровососа!»

* * *

Мыши выкупались в пруду и теперь расчесывали лапками мех, прихорашиваясь. На земле никто не чувствовал себя в полной безопасности, так что, когда взошло солнце, они взобрались на куст шиповника и улеглись на ночлег в покинутом гнезде какой-то мелкой пичужки, уютно устроившись среди колючек.

1 ... 9 10 11 ... 49
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Волшебник Подземного города - Дэвид Фарланд"