Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Не вся трава зеленая - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Не вся трава зеленая - Эрл Стенли Гарднер

363
0
Читать книгу Не вся трава зеленая - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 45
Перейти на страницу:

— Еще бы! Был здесь да еще трижды звонил! Последний разполчаса назад. На прощанье просил, если ты объявишься до полуночи, сразуперезвонить ему.

Он оставил номер телефона.

Я сказал:

— Мне нечего ему сообщить, кроме того, что ниточка, покоторой я иду, привела меня на мексиканскую границу. Позвоните ему и скажите,что я напал на след.

Кстати, если он озабочен расследованием, пусть раскошелитсяеще на полторы сотни.

— Он-то озабочен, — сказала Берта, — но, похоже, не особеннонастроен завалить нас деньгами. Тебе придется самому ему позвонить. Его номер6—7—6—2—3—0—2.

— Ладно, свяжусь с ним. Пока же остаюсь в Калексико. Клубокдокатился до Мехикали, и надеюсь к завтрашнему дню получить что-нибудь стоящее.

— Горячий след?

— Обжечься можно.

— Меня жгут твои пятнадцать центов за милю, — сказала Берта.

— Мы сторицей вернем эти пятнадцать центов за милю, —напомнил я ей.

— Но в том случае, если эти расходы оплачивает клиент, —сказала Берта. — Легче убедить его выложить пятьдесят долларов за день работыагента, чем оплатить пробег машины по пятнадцать центов за милю.

— Ладно, — сказал я ей. — Это дело оказалось болеезапутанным, чем мы предполагали. Естественно, и расходы будут выше.

— Где ты будешь сегодня вечером, Дональд? Ты нашел, гдеостановиться?

— В мотеле «Мэйпл Лиф» в Калексико, в 7-м номере. Я думаю,мы найдем человека, который нам нужен, в течение суток. Я позвоню сразу же, кактолько узнаю что-нибудь определенное.

— Хорошо, позвони клиенту и поговори с ним, — сказала Берта.— Он уже на стенку лезет.

— Ладно, позвоню, — пообещал я. — Но я не хочу, чтобы онвмешивался в игру.

— Позвони ему сейчас же, — настаивала Берта. — Он просилсделать это до полуночи. Не забыл номер?

— 6—7—6—2—3—0—2. Не горячись, Дональд, и так распиши емусвои достижения, чтобы он от счастья голову потерял.

Я пообещал, что выполню все, как она просит, и повесилтрубку.

Тут же я набрал номер, который мне дала Берта.

В трубке послышался раздраженный голос Колхауна:

— Алло, кто говорит?

— Дональд Лэм, — сказал я.

— Сколько можно ждать! — воскликнул он.

— Ждать — чего?

— Ждать, чтобы получить ваш доклад.

— Меня наняли не для того, чтобы делать доклады, — ответиля. — Меня наняли найти кое-кого.

— И вы нашли?

— Нет.

— Где вы находитесь?

— В настоящий момент я нахожусь в Мексике.

— В Мексике?!

— Именно так.

— Какого черта вы делаете в Мексике?

— Разыскиваю человека, который, полагаю, находится здесь.

— Его там нет.

— Вы уверены?

Он не нашелся, что ответить, и я продолжал:

— Я выдернул кончик нити из клубка и сейчас пытаюсь егоразмотать.

— Что это за нить?

— Его подруга, — пояснил я.

— Его — что?

— Его подруга.

— Кто она?

— Мне не хотелось бы упоминать имена по телефону, но онажила не очень далеко от того места, где жил нужный вам человек, и исчезла почтив одно и то же…

— Только не говорите, что вы нашли ее.

— Я ее нашел.

— Черт возьми, неужели?

— А почему бы и нет? — спросил я.

— Я согласен с вами, Лэм, — сказал он, и его голоснеожиданно зазвучал дружелюбно. — Это действительно нить. Эта женщина где-топоблизости от вас. Где именно?

— Я звоню из кафе, — сказал я, — южнее мексиканской границы.Мне не хотелось бы углубляться в подробности.

— Черт возьми, Лэм! — сказал он звенящим от раздраженияголосом. — Именно на мне лежит ответственность. Именно я вам плачу. Где она?

Я сказал:

— Она находится по другую сторону границы, в Калексико.

— Где именно?

— В мотеле.

— Как называется мотель?

Я некоторое время колебался, потом сказал:

— «Мэйпл Лиф». Она занимает 12-й номер, но я не думаю, чтонужный вам человек приедет к ней туда.

Мне кажется, что свидание состоится где-то на юге отграницы.

— Почему вы так считаете?

— У меня нет конкретной идеи. Мне стоило немалого труданайти ее: она пыталась замести следы, и здесь она находится под вымышленнымименем.

— Каким? — спросил он.

— Я не собираюсь обсуждать это по телефону, — твердо сказаля. — Кстати, почему вы так интересуетесь этой девушкой? Ведь мы ищем другогочеловека.

— Мне интересно знать, что конкретно вы делаете. Когда яплачу деньги, я хочу знать, что получу взамен.

Вместо ответа я стал быстро выкрикивать в трубку:

— Хэлло… Девушка… Девушка… Почему вы меня разъединили?..Хэлло, девушка!

Затем я плавно опустил трубку на рычаг и пошел наслаждатьсяобедом.

Он и вправду был замечателен. Сладковатые шейки омаров изБахи, фасоль «чили», причем это была не просто фасоль, что явно не соответствовалобы названию, а толстые куски нежного мяса, плавающие в обжигающем красномсоусе.

Были также лепешки из кукурузной муки и…

Я как раз заканчивал обед, когда к служащему, который сиделза кассой рядом с моим столиком, подошел мужчина.

— У меня была назначена здесь встреча, — начал он. — Но язадержался в дороге. Мне никто не оставлял письма?

— Как ваше имя?

— Саттон.

Служащий покачал головой:

— Никаких писем, сеньор Саттон.

Мужчина внимательно оглядел ресторан.

— Здесь была сеньорита, американка, — продолжал служащий. —Она ждала, ждала, затем пообедала и уехала в такси.

— Она не просила ничего передать? — спросил Саттон.

— Сожалею, сеньор, ничего.

1 ... 9 10 11 ... 45
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Не вся трава зеленая - Эрл Стенли Гарднер"