Книга Брак на выживание - Анна Орлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Боюсь, милая, мне пора. И прошу, не держи зла на мать. Маргарет тебя любит…
– Но деньги и положение в обществе любит больше, – довершила я устало.
– Нет-нет! – возразил он и вновь принялся безо всякой нужды протирать пенсне. – Но мы ведь должны думать и о других наших детях.
Просто не было слов. Значит, меня готовы были отдать на заклание ради великой цели? Ну-ну.
Мое тяжелое молчание заставило папу подыскивать новые оправдания:
– Милая, пойми. Мы встретились, когда твоей маме едва исполнилось семнадцать. Я увидел Маргарет на ее первом балу и… пропал. Так вышло, что нам срочно пришлось пожениться. Марго была слишком молода, ей хотелось танцев, поклонников, развлечений…
– А появилась я. Плакала ночами, болела и капризничала.
Что же, это многое объясняло.
Бедный, милый папа! Он подслеповато щурился и моргал добрыми близорукими глазами. Так странно представлять, что когда-то он тоже был пылким юношей, который влюбился с первого взгляда – и навсегда.
Понятно теперь, почему между мной и младшими детьми такая разница в возрасте! Родив меня, мама, наверное, и думать не хотела о новых беременностях. А папа, добрый и бесконечно влюбленный, ей в этом потакал.
– До свидания, дорогая. – На прощанье он поцеловал меня в лоб и украдкой оставил за тарелкой конверт.
Надо думать, с деньгами.
Я сидела на кухонном подоконнике, меланхолично наблюдая за происходящим в саду. Как толпа полицейских затаптывает только-только вскопанные грядки; как вяжут руки старику Таккеру, или как там его зовут на самом деле; как констебли пытаются уговорить мирт отдать им пленника, даже пожертвовали сандвичем, но Ланс от взятки гордо отказался; как мистер Лэйн жмет руку папе…
Благо теперь, когда заросли расчистили и лишние ветки обрезали, наблюдать было одно удовольствие. Весь крошечный сад как на ладони!
Барт предпочел исчезнуть с глаз долой, зато в сад вылетела Мэри и, судя по диковатым взглядам молоденьких констеблей, напропалую кокетничала. Или они просто к призракам не привыкли? Майкла пришлось запереть, иначе он ни в какую не отдавал свою добычу.
Словом, весело.
– Эмма, можно тебя на минуту?
Хрипловатый голос мистера Лэйна заставил меня вздрогнуть и отвлечься от спектакля за окном.
– Конечно. – Я смущенно одернула юбку и слезла с подоконника. – Что нужно делать?
Мистер Лэйн выглядел усталым. Еще бы, после тяжелого рабочего дня влипнуть в эдакую историю с полицией! И с папой, о папе тоже нельзя забывать.
– Это же твой мирт? – прозрачно намекнул мистер Лэйн, привалившись плечом к двери.
– Да, конечно, – вздохнула я, оправляя платье. – Сейчас я с ним поговорю.
– Не удивлюсь, если он тебе ответит, – хмыкнув, пробормотал мистер Лэйн. – А я-то думал, что сторожевые кусты – это липа.
– Липа – это дерево, а не куст.
Он закатил глаза.
– Ох, котеночек, какая же ты! Ладно, уговори свой куст отдать полицейским пленника, а то они уже всерьез подумывают забрать в участок обоих.
Нельзя Лансу в участок! Вдруг его там плохому научат? Я покосилась на мирт, который теперь держал «садовника» за одну ногу и лениво им помахивал, как фантиком на нитке перед котом. М-да, пожалуй, не научат.
– Разве вы, темный маг, сами не могли справиться с каким-то кустом? – поддразнила я.
Мистер Лэйн посмотрел на меня в упор и криво улыбнулся.
– Мог, но твой мирт бы пострадал, – признался он. – Так что давай лучше сама.
На душе стало тепло. Я улыбнулась мистеру Лэйну и отправилась в сад укрощать мирт…
Поздно вечером мы держали совет. Как положено, на кухне – где еще решать судьбы мира? Или, на худой конец, распутывать странную историю.
Майкл тихо дремал у огня. В углу шелестел листиками мирт – пришлось переставить его в дом, иначе проказник ни в какую не соглашался отказаться от новой игрушки. Скучно ему в саду, видите ли. Барт, как всегда, обосновался в углу – старая привычка располагаться так, чтобы не могли напасть со спины. Разумно, учитывая, что в спину его в конце концов и убили. Мы с мистером Лэйном мирно пили чай. Только Мэри не почтила высокое собрание своим присутствием. Все еще дулась.
– К каким выводам пришла полиция? – нарушила я тишину.
Рука мистера Лэйна, потянувшегося за очередным сандвичем, дрогнула.
– Полиция теряется в догадках. Наемники как воды в рот набрали. Но пока сходятся на мести очередного бедного отца, возлюбленного или брата – нужное подчеркнуть – одной из убитых девушек.
Я молчала, кусая губы. Версия не лучше и не хуже прочих. Если учесть недавние события, то неудивительно, что доблестные стражи порядка вцепились в нее с такой готовностью. Это ведь не благородного лорда подозревать!
– Я думаю, это дело рук Ричарда, – выговорила я через силу.
– Согласен, – преспокойно пожал плечами мистер Лэйн. – Хотя мы этого не докажем.
Такое быстрое согласие меня обескуражило.
– Разве у вас нет других врагов?
С его-то характером!
– Представь себе, – хмыкнул мистер Лэйн. – До твоего появления меня никто не пытался убить. Даже обидно как-то…
– Угу, – поддакнул Барт шепотом, – только рожу начистить.
Мистер Лэйн рассмеялся.
– Не без того. Эмма, ты упоминала о каких-то важных новостях?
Я вцепилась в чашку, как утопающий в спасительное бревно, и собралась с мыслями.
– Папа рассказал, – слова раздирали горло, словно колючки, – что его родила от деда какая-то темная магичка, а самого деда прабабка Аделаида…
– …нагуляла от Стивена Блэквуда, – вставил Барт, когда я запнулась. Под моим укоризненным взглядом призрак демонстративно поднял руки. – Молчу-молчу.
– Папа сказал, что дед был потенциальным магом, а сам он унаследовал магию Блэквудов. И еще, она проснулась очень поздно.
– Поздно – это во сколько? – уточнил мистер Лэйн. – Обычно дар проявляется у подростков.
– В двадцать пять.
Мистер Лэйн почесал нос. Глаза его горели.
– Вот и разгадка! Значит, чтобы ребенок был магом, нужно двойное скрещивание с Блэками… ну, или Уайтами в ближайших поколениях! – От избытка чувств он прищелкнул пальцами. – Все гениальное – просто!
Я сумрачно кивнула.
– Это еще не все. Папа поделился своей историей с лордом Блэкфичем.
Мистер Лэйн вытаращил глаза и хохотнул.
– Бьюсь об заклад, тот здорово заинтересовался!
– Не сомневаюсь…
– Эмма, – посерьезнел мистер Лэйн. – Не кисни.