Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Посылка для Анны - Миранда Дикинсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Посылка для Анны - Миранда Дикинсон

224
0
Читать книгу Посылка для Анны - Миранда Дикинсон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 ... 104
Перейти на страницу:

– Ты сказал, что будешь здесь сегодня… – Анна начала думать вслух, пытаясь хоть как-то во всем разобраться.

– Когда?

– В записке… с этим платьем. Там было написано: «Увидимся на вечеринке».

– Так твой отправитель тоже здесь? Что ж, тогда тебе лучше пойти отыскать его. – Бен начал подниматься, но Анна поймала его за руку:

– Нет, пожалуйста, подожди… Мне нужно минутку подумать.

События развивались слишком быстро и казались слишком сложными, Анна не могла разобраться с мыслями, которые словно сплелись в тугой клубок. Может, Бен угадал и она влюбилась в отправителя посылок, поскольку считала его Беном, или наоборот, она влюбилась в кого-то, с кем никогда не встречалась?

– Анна, ты мне нравишься. Куда больше, чем я считал, и это стало понятно, когда ты перестала со мной разговаривать. Я пытался выбросить тебя из головы, но не смог. – Даже теперь в глазах Бена было только отчаяние. – Но, если ты хочешь видеть во мне только того, кем я не являюсь, смысла продолжать отношения нет.

Анна, растерянная, смущенная, не сдержалась:

– Не смей делать меня виноватой! Кто дал тебе право читать мне мораль? Ты признался, что начал встречаться со мной только из-за посылок, это не выглядит заявкой на титул Мужчины Года, так ведь?

Он взъерошил волосы.

– Я о себе такого и не говорил. Я сказал, что мне очень жаль, Анна…

– Я думала, что ты отправлял мне посылки. И мне хотелось так думать, потому что я уже давно мечтаю поблагодарить этого человека. И я, увы, ошиблась, посчитав этим человеком тебя. Возможно, мне хотелось, чтобы это был ты, – но о таком ты даже не подумал, верно? – Она вскочила, и кровь, алая, как платье, кипела в ней. – Вместо этого ты обвиняешь меня в том, что я какая-то меркантильная дура, ищущая того, кто будет и дальше дарить ей подарки… Что ж, спасибо тебе ни за что, Бен. Всего тебе доброго.

Он ничего не сказал, только поднялся и зашагал обратно, к свету и музыке вечеринки. Развернувшись на каблуках, Анна ринулась в противоположном направлении, в темноту садов.

Все пошло не так. То, как она представляла себе этот вечер, совершенно не соответствовало реальности. Бен должен был признаться ей, а она простить его за статью и поблагодарить за доброту, а потом… Чего она ожидала потом?

Теперь Бен был вычеркнут из списка возможных отправителей, так кто же остался? Возможно, она уже видела отправителя сегодня вечером? Анна начала вспоминать тех, с кем говорила: как минимум двадцать журналистов «Мессенджера», Тед, Шенис, Ашраф, Бэбс… Кто угодно из них мог посылать ей подарки.

В ночном воздухе зазвучали ноты Второго ноктюрна Шопена. Смех и гул голосов долетал к ней через сад. Здесь, в тишине, Анна должна была переживать финал своей истории… Вместо этого она чувствовала лишь оцепенение, столкнувшись с тем, чего не предвидела, сознавая, что ей необходимо продолжить свой путь. Ситуация была далека от финала.

«Я обязана найти отправителя, – поклялась она себе перед лицом ночного города. – Я не уйду отсюда, пока не узнаю его личность. – Вдали от шума вечеринки, отделенная от всех широкой живой изгородью, она ощущала полное одиночество. – Но с чего мне начать?»

Глава пятьдесят вторая

– Анна? Ты почему здесь совсем одна?

Анна подняла взгляд и увидела сочувственную улыбку Ри.

– О, я просто… Мне захотелось подышать свежим воздухом. Там довольно людно.

– Не то слово. – Ри наклонилась, стянула вечерние туфли и помассировала ступни. – Хотя там есть красавчики, возле которых я была бы не прочь потереться в давке.

Анна с радостью ухватилась за возможность поговорить о чем-то, кроме той мешанины чувств, которую испытывала после разговора с Беном.

– Я кого-то из них знаю?

– Хьюго Бенедикт. Мы совсем недавно выманили его из «Пост». Ты его наверняка видела, он похож на Генри Кавилла, а голос у него, как у Тома Хиддлстона… А самое главное, он холостяк и натурал. – Она засмеялась. – Он с самого прихода к нам наступал Мак-Ара на пятки, а теперь, раз уж Бен уйдет, он явно хорошо устроится.

Упоминание о Бене теперь подействовало на Анну сильнее, чем раньше. От эмоций сжалось горло, но она попыталась взять себя в руки.

– То есть это уже решено?

– Считай, что да. Конечно, официально никто ничего не говорит, но все мы знаем, как это работает. Думаю, до объявления осталось недолго. – Она похлопала Анну по колену. – Но тебе же это не важно, да? Чем раньше этот гад уйдет, тем легче будет дышать. Лучше скажи, кто-то уже пытался приставать к Мисс Потрясающей Анне Браун?

«Не сейчас», – подумала Анна.

– Не пытался. Я и одна отлично провожу время.

– Похоже на то. Давай, возвращайся на вечеринку со мной. Напьемся яблочного мартини и будем подтрунивать над красавчиками, что скажешь?

– Что я, наверное, еще немного здесь посижу.

– Жаль. Твое платье наделало немало шума. Все только о тебе и говорят.

– Правда?

– Еще бы. Леди, вы сегодня потрясающе выглядите! Ты словно другим человеком стала. И у сегодняшней вечеринки для тебя огромный потенциал.

– Я подойду чуть позже, ладно?

Ри пожала плечами:

– Я не против. Главное, чтобы тебе было хорошо.

Снова оставшись в одиночестве, Анна поднялась и зашагала подальше от шума вечеринки. Она пошла по дорожке, которая вилась меж идеальных газонов и клумб, прохладный воздух начал покалывать кожу. Сегодняшний вечер обещал быть особенным, но пока что она не знала, что ждет ее впереди.

Завернув за угол, дорожка расширилась и превратилась в небольшой дворик с резным каменным фонтаном в центре круга. Мягкий плеск воды сам по себе был музыкой, капли сияли в свете луны, что пробивался сквозь ночные облака. Приблизившись, Анна увидела серебристые и медные вспышки в мерцающей воде. И улыбнулась. Брошенные в фонтан монетки сверкали неукротимой надеждой: мечтами и стремлениями, застывшими во времени. Она вспомнила колодец желаний в центре Полперро и трепет, с которым в детстве слушала звон колокола, подвешенного внизу над водой, куда она бросала полученные от дяди Джейбза монетки. «Если услышишь колокол, значит, желание исполнится», – улыбался он, протягивая ей еще монетки, если первый бросок не попадал в цель.

Почувствовав укол ностальгии, она отыскала в сумочке монетку и бросила ее в фонтан. Еще одно желание не повредит…

– Они не помогают, знаешь ли.

Джульетта Эванс закашлялась, а струйка сигаретного дыма указала на то, что она находится за фонтаном. Анна обошла его, чтобы увидеть редактора «Дейли мессенджер», курящую на каменной скамье.

– Простите, я вас не заметила.

– Желания. Их слишком переоценивают. Мне никогда в жизни ничем не помогали желания. Свою удачу нужно творить самому. – Два пустых бокала от шампанского стояли на гравии у ее ног, а в руке поблескивал низкий широкий стакан, до краев полный виски.

1 ... 97 98 99 ... 104
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Посылка для Анны - Миранда Дикинсон"