Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Посылка для Анны - Миранда Дикинсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Посылка для Анны - Миранда Дикинсон

224
0
Читать книгу Посылка для Анны - Миранда Дикинсон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 ... 104
Перейти на страницу:

Бен приподнял бровь:

– Ты же не собираешься снова на меня кричать?

– Я еще не решила. А ты готов рискнуть?

Сильный ветер снаружи превратился в приятный осенний бриз, а когда Анна и Бен вышли из оранжереи, на небе погасли последние блики заката. Они двинулись подальше от шума вечеринки по гравиевой дорожке в направлении небольшого садового участка за высокой оградой кустарника. Найдя там резную каменную скамью, они сели, и Анна поняла, что нужный миг настал.

– Я хотела поблагодарить… – начала она, но Бен поднял руку, прерывая ее на середине фразы:

– Сначала позволь мне извиниться. Искренне, а не так, как положено журналисту. Анна, я причинил тебе боль. Мне чертовски жаль, что я это сделал. Я не собирался писать о тебе статью… Ладно, признаю, это ложь, посылки с самого начала привлекли мое внимание. И поначалу я решил познакомиться с тобой из-за них. Мне нравилось с тобой работать, когда ты пришла на ворк-шедоуинг, и я думал, что это позволит мне лучше тебя узнать. Но, поверь, когда мы начали встречаться у «Фрейи и Джорджи», все изменилось. Анна, ты нравишься мне. Мне небезразлично, что ты обо мне думаешь. Но начальница давила на меня, требуя новую историю. Я знаю, это звучит отвратительно, но это правда. Мне нужно было хоть что-то, чтобы на время от нее отделаться. А ты оказалась моим единственным козырем. Я этим не горжусь.

– Но тебе не нужно было специально строить дружбу со мной. Ты мог просто спросить…

Он потер глаза:

– Я знаю. Конечно, я мог. Но я сначала увяз так глубоко, что не мог сдать назад, а потом… потом стало поздно тебе говорить. Мой редактор послал историю в печать, а остальное ты знаешь. Но мне очень жаль.

– Бен, я, кажется, знаю, почему ты так поступил. И намерения у тебя были добрые. Именно это я пыталась сказать. Посылки так сильно изменили мою жизнь… Я вначале не понимала смысла, но теперь, думаю, разобралась. Ты хотел, чтобы я почувствовала себя особенной, чтобы другие люди меня заметили. Со мной никогда еще такого не случалось, поэтому сперва я не знала, что делать. Но мне стало нравиться, что меня замечают. Чего я раньше не рассказывала тебе, так это того, что большую часть жизни я хотела быть невидимой. Моя мать была человеком, предпочитающим всегда находиться в центре внимания, и, как ты можешь догадаться по ее интервью, чаще всего это только вредило ее родным и близким. Когда я приехала в Лондон, я радовалась тому, что могу смешаться с многотысячной толпой. Я никогда не думала, что замечать меня могут и по хорошей причине. Твои посылки показали мне это.

Бен уставился на нее, все больше хмурясь. Анна мысленно отчитала себя за то, что не призналась в этом раньше: тогда, возможно, статья Бена и вовсе не появилась бы.

– Анна, ты, кажется…

– Пожалуйста, позволь мне закончить. Если я сейчас этого не скажу, потом мне может не хватить сил. Я не знаю, почему ты решил отправлять их именно мне – потому что увидел во мне что-то или ради материала для статьи. Я только теперь это поняла. Но спасибо. Спасибо, что дал мне причину хотеть от жизни большего, помог найти уверенность в себе и способность самой делать выбор. Без твоих подарков я ни за что не разрешила бы себе ничего подобного. Но тебе больше не нужно их присылать. Я теперь знаю, кто я, и…

– Анна, подожди… Стоп! Ты считаешь, что я посылал тебе подарки?

– Бен, тебе больше не нужно притворяться. Я рада, что ты это сделал.

Он покачал головой:

– Прости, но это не я. Я сам хотел быть отправителем, глядя на то, как ты расцветаешь во время нашего знакомства. Без посылок у меня не появилось бы причины с тобой заговорить…

Это было милое замечание, но она заслуживала правды.

– Я думала, что изменилась из-за посылок. Но ошибалась. Они лишь послужили причиной для того, чтобы я могла стать той, кем хотела стать. И я должна тебя за это поблагодарить… Не нужно ничего отрицать. Все в порядке.

– Почему ты решила, что их послал я?

Он что, решил ее разыграть?

– Это же очевидно. Ты первым заметил мое ожерелье. Мы говорили о музыке, и после пришла старая пластинка. Я сказала тебе, что люблю книги, и после ссоры я получила книгу, которую обожала в детстве… – Цепляясь за соломинку, она добавила: – А Тед слышал, как ты ссорился с другими журналистами, запрещая им заниматься моей историей.

Бен понизил голос:

– Что?

– Он сказал, что ты предупредил их: если кто-то и будет обо мне писать, то только ты.

– И решила, что я устроил это все специально… ради статьи?

Анна уставилась на него в ответ:

– А что еще я могла подумать?

Он застонал:

– Поверить не могу.

– Тогда почему ты расспрашивал меня о посылках?

– Меня приперли к стенке, ясно? Я признался, что меня вынудили, и сказал, что изначально ничего подобного не планировал. В самом начале я расспрашивал тебя, потому что хотел получить больше информации. Не потому что ты была материалом для статьи, а потому что хотел узнать, кто стал причиной тех перемен, которые я в тебе видел.

– Тогда почему ты защищал от остальных мою историю? За несколько недель до того, как мы начали общаться?

– Я этого не делал… – Его взгляд скользнул по потемневшим садам.

– Лжешь! Я знаю, что Тед временами выдумывает всякое, но он не стал бы сочинять ничего подобного. Так что некая часть правды в этом есть.

– Если я и защищал, то только потому, что не хотел, чтобы другие тебя описывали, обесценивая то, что происходило в твоей жизни, ради мелкой статьи.

– Как ты сам…

– Это была ошибка! Я выдал идею Джульетте, не успев подумать. А потом уже ничего не мог сделать. Слушай, я знаю, что причинил тебе боль. Я знаю, что предал твое доверие, и изо всех сил пытаюсь за это извиниться. Но я не отправлял тебе посылок, чтобы заполучить статью. Ты правда думаешь, что я на такое способен?

Анна все смотрела на него. Неужели Бен настолько упрям, что будет защищать свои методы до конца?

– Но платье?

Он проследил за движением ее рук, которыми она провела по красной ткани.

– Очень красивое. Ты красивая.

– Но тогда… я не понимаю…

– Анна, если ты просишь меня стать неким таинственным дарителем, то ты обратилась не к тому человеку.

«Но ведь ты и есть он! – возразила она про себя. – По крайней мере, я думала, что это так…»

– Я хочу быть с тобой – вот, я сказал это вслух. Мне было очень плохо, когда мы расстались, и я хотел увидеть, что у нас получится. Но, если ты влюблена в того, кто шлет тебе посылки, надежды у нас нет.

– Нет, Бен, я вовсе не это пыталась тебе сказать. Мне кажется, я…

– Да все в порядке, правда. Я понял. Парень, который прислал тебе подарки, изменил твою жизнь. И на что мне надеяться в сравнении с тем, чьи посылки способны на такое?

1 ... 96 97 98 ... 104
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Посылка для Анны - Миранда Дикинсон"