Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Приключение » Черный город - Фернандо Гамбоа 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Черный город - Фернандо Гамбоа

507
0
Читать книгу Черный город - Фернандо Гамбоа полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 ... 152
Перейти на страницу:

Голоса головорезов казались мне беззаботными, и я был уверен в том, что они даже и не подозревают, что я нахожусь менее чем в десяти метрах от них, прячась за одной из их палаток. Стараясь не надавить на какую-нибудь сухую веточку, которая бы своим хрустом выдала мое присутствие, я очень осторожно переместился так, чтобы меня отделяла от наемников уже следующая палатка, а затем — третья по счету… Так, от палатки к палатке, я постепенно приближался к входу в пещеру. Однако, когда я слегка приподнялся, чтобы уже шмыгнуть в темноту пещеры, какой-то еле слышный шум заставил меня обернуться, и следующее, что я успел заметить, был очень быстро приближающийся к моему лицу приклад.


— Ну и дела! — сказал Соуза, став прямо передо мной и уперев руки в бока (я в этот момент стоял на коленях со связанными за спиной руками). — Смотрите-ка, кто к нам пожаловал!.. — Присев на корточки, он пальцами приподнял мой подбородок и заставил посмотреть ему прямо в глаза. — Ты по нам соскучился?

У меня очень сильно болела вся левая часть лица, и, когда я открыл рот, мне показалось, что полученный удар прикладом сломал мне скулу.

— Я хотел спросить, нет ли у вас телефона и, если есть, не одолжите ли вы его мне, — пробормотал я, кривясь от боли. — Мне нужно позвонить своей матушке и сказать ей, что сегодня я ужинать не приду.

Главарь наемных убийц, холодно улыбнувшись, вытащил из ножен огромный нож.

— Мне следовало бы убить тебя прямо сейчас за то, что вы сделали с Луизао, — сказал он ледяным тоном и приставил нож к моему горлу.

— Это сделали не мы, — прошептал я, чувствуя, как холодное острие давит на мою кожу все сильнее и сильнее. — Клянусь вам. Это сделали морсего.

Соуза прищурился, продолжая давить на мое горло лезвием ножа.

— Морсего? Думаешь, сможешь одурачить меня при помощи этой сказки для детей?

— Вы ошибаетесь. Они существуют на самом деле и находятся здесь, неподалеку, хотя и появляются только по ночам.

— Хм… Ну да, как призраки. Ой, боюсь, боюсь!.. — Соуза, отведя нож от моего горла, с насмешливым видом помахал, словно отбиваясь от кого-то, руками. — Наверное, исчезновение одного из моих людей прошлой ночью тоже было делом рук этих морсего, а вы, разумеется, не имели к этому абсолютно никакого отношения.

По выражению лица Соузы было понятно, что он не верит ни одному моему слову.

Я посмотрел ему прямо в глаза, пытаясь убедить его своим взглядом.

— Я не знаю, что произошло с этим вашим вторым подчиненным, но поверьте, что бы с ним ни произошло, мы тут ни при чем.

Ответом мне стал сильный удар обутой в армейский ботинок ногой в живот.

— Я тебя убью, но не прямо сейчас, — рявкнул Соуза с еле сдерживаемым гневом, — потому что хочу, чтобы сначала ты рассказал мне, где находятся все остальные.

— Какие еще остальные?

Последовал еще один сильный удар ногой, но уже не в живот, а пониже.

Я рухнул наземь и, корчась от невыносимой боли, уткнулся лицом в грязь, будучи уже не в силах даже дышать. Пару секунд спустя я почувствовал, как меня схватили рукой за волосы и приподняли. Открыв глаза, я увидел прямо перед собой глаза Соузы, блестевшие так, как, наверное, блестят глаза терзающего свою жертву кровожадного палача.

Острие ножа скользнуло по моему лицу и остановилось под моим правым глазом, которым я, конечно же, очень сильно дорожил.

— Я спрашиваю тебя еще раз: где находятся все остальные?

— Если я вам это скажу, — ответил я, тяжело дыша, — вы их убьете.

— Возможно… — Соуза со зловещим видом улыбнулся.

Я же, глубоко вздохнув, сказал:

— Я предлагаю вам заключить со мной сделку.

Соуза в ответ на это мое предложение расхохотался так, что его смех было слышно, наверное, в радиусе нескольких километров.

— Ты что, дурак? Ты сейчас не в том положении, чтобы предлагать мне какие-то там сделки. Или ты сейчас же скажешь мне, где находятся все остальные, или я выколю тебе глаза, отрежу язык и привяжу тебя к дереву, чтобы тебя — очень медленно — сожрали муравьи.

Подобная перспектива меня, конечно же, не очень прельщала. Я пока что рассчитывал на нечто совсем иное.

— Вы, конечно, можете так поступить, — сказал я, стараясь, чтобы выражение моего лица было абсолютно невозмутимым, как у хорошего игрока в покер, — но тогда вам придется искать моих друзей самому, а эта сельва — весьма обширная. Еще до того, как вы их найдете, — я бросил взгляд на подчиненных Соузы, — вас всех убьют морсего, которые, верите вы в это или нет, и в самом деле существуют. Они будут убивать вас одного за другим каждую ночь, проводимую вами здесь, — так, как это произошло с двумя вашими товарищами. Или вы думаете, что это мы оторвали голову такому верзиле, каким был Луизао, хотя руки у нас были связаны за спиной?

Мои доводы, похоже, показались наемникам убедительными, и они встревоженно переглянулись. Им, по-видимому, и самим изначально не верилось в то, что мы сумели бы справиться со здоровенным мулатом. Соуза, явно колеблясь, испытующе уставился на меня.

— Что ты предлагаешь? — спросил он после довольно продолжительной паузы.

— Все очень просто. Я отведу вас к своим друзьям, а вы дадите мне слово, что сохраните нам жизнь и доставите нас обратно в цивилизованный мир. Мы взамен подпишем соглашение о конфиденциальности и никогда никому не расскажем о том, что здесь происходило и что мы здесь видели.

Наемник размышлял над моими словами в течение почти целой минуты, а затем, посмотрев поочередно на каждого из своих людей, получил от них молчаливое одобрение.

Кто-то из них подошел ко мне сзади и без труда приподнял меня, заставив встать на ноги.

— Ну хорошо, — кивнув, процедил сквозь зубы Соуза. — Отведи нас к своим друзьям, и мы вытащим вас отсюда.

— Вы даете мне слово, что не причините им никакого вреда?

— Даю тебе свое честное слово.

Мы на несколько мгновений впились пристальным взглядом друг другу в глаза, а затем я повел Соузу и его друзей туда, где, насколько я знал, находились профессор и Касси.

78

Несмотря на мои настойчивые возражения, Соуза решил, что будет лучше застигнуть моих друзей врасплох и не дать им времени на то, чтобы они успели как-то отреагировать, а потому его люди, двигаясь в указанном мною направлении, расположились полукругом. У меня теперь не только были завязаны за спиной руки, но и заткнут кляпом рот: Соуза, видимо, побаивался, что я могу передумать и в этом случае попытаюсь криком предупредить своих друзей.

Мы продвигались вперед довольно медленно. Я все время поглядывал себе под ноги, чтобы не споткнуться и не упасть, а Соуза и его люди, почти незаметные в камуфляжной форме среди густых зарослей, держали свои автоматы на уровне лица и все время направляли их то в одну, то в другую сторону, зорко всматриваясь в окружающую их растительность.

1 ... 96 97 98 ... 152
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Черный город - Фернандо Гамбоа"