Книга Стены молчания - Филип Джолович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Были огни и на поверхности моря, и на дороге впереди меня. Хотя это была не машина. Свет падал из окна. Я притормозил.
Неподалеку стояла будка и шлагбаум. Дорогие дома означали и дорогую охрану.
А рядом с будкой была полицейская машина.
Я взял карту, чтобы посмотреть, были ли еще пути, чтобы заехать туда. Идиот. Это же был чертов остров.
Кэрол упоминала о яхт-клубе. Может, летняя вечеринка. Я взглянул на карту.
Я уже почти поравнялся с будкой, когда в ней толстый коп начал подниматься из мягкого кресла перед телевизором.
Я открыл окно. Коп отодвинул свое окошко и высунул голову.
Я улыбнулся:
— Уборщики для яхт-клуба Сиванака.
Коп кивнул и засмеялся:
— Должно быть, у них там неплохая вечеринка.
— Да ладно, — сказал я, ударяя рукой по рулю и смеясь в ответ. — У меня полный багажник чистящих средств и десять запасных пар резиновых перчаток.
Коп отошел от окна и открыл дверь будки.
— Вы не против, если я загляну в багажник? Так, рутина. Надеюсь, ребята, вы не примете это как оскорбление.
— Конечно, — кивнул я, поставив передатчик скоростей на задний ход, но держа ногу на тормозах.
Когда коп направил свет фонаря на заднее сиденье, я увидел фары подъезжающей машины. Послышался гудок.
Коп встал.
— Боже мой, — вздохнул он.
Он пошел назад к будке, когда пикап с шестью тинэйджерами в смокингах и вечерних платьях неуклюже остановился в нескольких дюймах от барьера.
— Давай, Миллер, — прокричал один из тинэйджеров, махая бутылкой шампанского, как флагом. — Открывай. Откроешь?
Коп повернулся ко мне.
— Видишь, что я имею в виду? — сказал он вполголоса. — Мне бы не хотелось убирать за этими уродами, — он прошел в будку, и шлагбаум поднялся.
— Джош, — прокричал полицейский, когда пикап проезжал мимо, — недалеко отсюда стоит полицейский патруль, и я не хочу услышать, что тебя остановили и обнаружили, что ты вел машину в состоянии алкогольного опьянения.
Сквозь шум выхлопной трубы и смех подростков я лишь мог разобрать:
— Хорошо, не особенно худой офицер Миллер.
Я показал на часы:
— Я не хочу быть грубым, но… — Шлагбаум был все еще в воздухе, но я не хотел ехать, пока мне не разрешат. Когда настанет время удирать с острова, мне придется ехать здесь же.
— Без проблем, — Миллер махнул рукой в сторону барьера, улыбаясь. — Да, и не забудьте скинуть мне парочку полупустых бутылок, когда будете уезжать.
Пола наклонилась через меня.
— Конечно, офицер Миллер, — хрипло сказала она.
Мы въехали на остров. Мы были на узкой дороге, по обеим сторонам которой рос кустарник и высились ворота, закрывающие длинные подъезды к большим домам.
— И какой разновидностью американского акцента ты называешь эту? — спросила Пола.
— Приобретенный британцем, который хотел выглядеть как уборщик по найму и который только что чуть не обделался.
— Нам повезло, что Миллер оказался первоклассным придурком. В следующий раз, когда начнешь играть комедию, предупреди меня, чтобы я могла выскочить.
— А разве идея насчет яхт-клуба Сиванака была плохой?
— Тебе повезло. — Получить комплимент от Полы было сложнее, чем сделать заявление об украденной камере по подарочной страховке.
Прежде чем увидеть яхт-клуб Сиванака, мы услышали его. Или просто почувствовали его. Сейсмические басы музыки проносились через машину.
Когда мы проехали мимо залитого светом подъезда в клуб, мы увидели гогочущих подростков, ребячащихся на газоне, обнимающихся, подбрасывающих бутылки и банки и кидающихся ими друг в друга, передающих косяки, — стандартное поведение на вечеринке. На заднем фоне мачты яхт качались в унисон, как добрые охранники пирующей молодежи. Я осторожно проехал через неразбериху выезжающих машин и валявшихся тел. Свет угас, и музыка превратилась в нежную вибрацию, когда мы повернули и оказались перед большим куском черного пляжа.
Дорога извивалась по пути на холм, и два дома постепенно вырисовывались из теней. Когда я направился ближе к небольшому домику, я понял, что Пола смотрела на особняк на вершине холма. Ее лицо было напряжено.
— С тобой все в порядке? — спросил я.
— Езжай.
Мы проехали чуть дальше и остановились в двадцати ярдах от входной двери Карлштайна. Луч света лился из незашторенного венецианского окна.
Я поднял сумку с заднего сиденья и вылез из машины. Практически в этот же момент я почувствовал режущую боль на моей руке, моей обожженной руке. Затем я услышал гул комаров. Слева от меня целое облако этих маленьких чудовищ кружило над небольшой лагуной. Они были готовы кинуться на что угодно.
Низкие садовые фонари освещали шероховатые ступени, ведущие к главному входу. Дверь была единственной деревянной конструкцией, которую я мог видеть. Остальная часть одноэтажного дома была полностью сделана из стекла. Это не предсказывало ничего хорошего для того способа входа в дом, который я придумал.
Я обошел гараж — дверь была открыта, слава Богу, он был пуст. Я пошел дальше и оказался на палубе, которая выходила дальше в залив.
Приближался прилив. Внизу я лишь мог увидеть скалы и пару кусков бетона с торчащими из него металлическими конструкциями, омываемыми водой.
Громкий щелчок и шипение разорвали тишину. Я повернулся.
Ловушка для комаров дымилась в небольшом алькове в задней части дома. Я с трудом смог отдышаться, прежде чем стал всматриваться в темноту вокруг ловушки. Там было небольшое окно, как я догадался, в спальню, в стене справа от меня.
Я достал мед, газету, молоток и положил все это на землю около окна, но прежде чем продолжить, я проверил раздвигающиеся стеклянные двери с одной стороны палубы. Я не хотел унизиться и обнаружить, что они были открыты, после того как я разбил окно.
Они были заперты.
Я проверил время. У меня было еще пятьдесят минут.
Крышка банки с медом никак не хотела поворачиваться, и я уже подумывал ударить по ней молотком, когда она внезапно поддалась и провернулась.
Используя один из листов газеты, я размазал толстый слой меда по окну и затем прилепил туда еще один лист, как огромную марку на конверт. Я посмотрел на газетный лист. Объявления. Я позаботился о том, чтобы я не прилепил какую-нибудь статью с моим именем.
Взяв молоток, я слегка стукнул по стеклу. Последовал приглушенный треск, и я увидел, что бумага начала провисать и рваться. Я успел собрать разбитое стекло, прежде чем оно обрушилось бы на пол.
Я послушал, зазвучала ли сигнализация, затем протянул руку через дыру и открыл задвижку.