Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Возвращение в Эдем. Книга 2 - Розалин Майлз 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Возвращение в Эдем. Книга 2 - Розалин Майлз

349
0
Читать книгу Возвращение в Эдем. Книга 2 - Розалин Майлз полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 ... 111
Перейти на страницу:


Отъезжая от «Харпер майнинг», Стефани почувствовала, что впервые за все время общения с Джейком она не проиграла. Она не уступила ни пяди своей территории. Ей удалось скрыть воздействие, которое он на нее произвел. Но он опасен. Во всех отношениях. Благодарение богу, Билл достаточно поправился, чтобы на него снова можно было рассчитывать как на члена команды, пусть даже играет он пока не в полную силу. Она поспешила в больницу, где ее ждал Билл.

Стефани коротко обрисовала ему, как развивались события с момента их последней встречи. Билл уже слышал от Тома об успехе Джейка на заседании правления, когда тому удалось выжить Стефани из компании. Теперь, когда она рассказала ему о последнем маневре Джейка, он выразил сочувствие, но не удивление.

— Этого следовало ожидать с того самого момента, как он впервые встретил тебя, Стефи, — проворчал он. — Черт, как по-дурацки все складывается!

— Ты о чем?

— Да вот, болтаюсь здесь и ничем не могу помочь, когда особенно нужен тебе.

— Билл, ну как можно извиняться за то, что ты просто человек! К тому же я вовсе не уверена, что ты или я можем что-нибудь сделать. Мы ведь и так боролись до последнего. Нас просто переиграли. Может, мы просто постарели — и природа таким образом указывает нам, что наше время прошло.

Билл не засмеялся, как она рассчитывала. Вместо этого он мрачно произнес:

— Стефи… я должен кое-что тебе сказать. Джилли, похоже, встала на сторону Сандерса.

— Я как раз приближаюсь к тому состоянию, в котором смогу признать это. А когда буду готова, сумею и ответить. Но сейчас мне нужно восстановить семью — мою настоящую семью. Ведь на протяжении всей их жизни дети страдали из-за меня.

Билл ласково улыбнулся:

— Ты, как и прежде, все берешь на себя. Да и о каком страдании речь? Спроси Сару и Денниса. Не думаю, что они с тобой согласятся.

— А Том?

— Дай ему немного времени. Больше ничего не надо. — Он помолчал. — А теперь о делах. Ты что, действительно решила отказаться от компании?

— У меня нет выбора.

— Ты уверена?

— Я проиграла, Билл. Все кончено.

— Так не должно быть. — Он глубоко вздохнул. — У тебя еще есть шанс вернуть компанию.

— Билл…

— Это огромный, ужасный риск — ты можешь потерять все. Но шанс есть.

Стефани почувствовала слабость и тошноту:

— Зачем ты мне говоришь все это?

Билл приподнял край подушки и вытащил лист бумаги, сплошь покрытый цифрами, написанными от руки.

— Я тут сделал некоторые заметки, — невинно сказал он. — Ну а дальше уж, конечно, все зависит от тебя.


Выходя из душа в спальню, Дэн не мог понять, что его беспокоит. Следовало бы радоваться тому, что Стефани разобралась с детьми, думал он, пусть даже и получилось вое не лучшим образом. Ведь теперь у них будет больше времени заняться собой, больше времени, которое можно отдавать другим вещам. Он посмотрел на Стефани — она сидела за туалетным столиком, наводя последний лоск. Похоже, она воспринимает случившееся более или менее спокойно. Выглядит потрясающе в своем чудесном темном вечернем платье, строгость которого оттеняется жемчужным ожерельем и серьгами и смягчается алым воздушным шифоновым платком.

Но по ее рассеянному взгляду, по механическим движениям, которыми она накладывала помаду, тени, тушь, он чувствовал, что настроение у нее не лучшее. Было совершенно очевидно, что утрата прежнего положения не освободила ее от забот, с ним связанных. Наскоро вытершись и переодевшись, Дэн с беспокойством подумал: а что, если потеря «Харпер майнинг» оказалась слишком высокой ценой для Стефани? Если это действительно так, тогда его надежды на то, что отныне начнется безоблачная жизнь, — всего лишь иллюзия, и, стало быть, любые планы с самого начала обречены на провал.

А тут еще эта ее новая затея — превратить семью в рабочий инструмент, перегруппировать силы перед лицом общего противника — что из этого получится? Дэн чувствовал бы себя куда спокойнее, достанься ей более надежное сырье. Сара не вызывает сомнений, но Деннис? Как мог потомок легендарного Макса, сын Стефани, на которую всегда можно было положиться, оказаться таким предателем!

— Полагаю, Деннис собирается почтить церемонию нового спуска семейного корабля на воду? — язвительно спросил он.

— Не знаю. Вроде собирался прийти. Прошу тебя, дорогой, — она повернулась к нему на вращающемся низком стуле, — нам всем придется нелегко. Лучше, чем кто-нибудь, я знаю, что Деннис повел себя дурно…

— Непростительно!

— Ладно… но надо же понять, что он не на шутку испугался этой истории с Томом. Его реакция была чисто эмоциональной…

— Чисто идиотской!

Она засмеялась:

— Он и сам это понимает.

— А если нет, ты все равно всегда готова простить его.

— Надеюсь. Но теперь ситуация изменилась. И мое отношение тоже изменилось, я же говорила тебе. Деннис получил все, на что он мог рассчитывать. Я хочу, чтобы он вернулся в семью, и я хочу, чтобы сегодняшний обед способствовал этому возвращению. Но если он возвращается, то как мужчина, а не как испорченный ребенок.

— Ну-ну. — Решительный тон Стефани безотказно производил впечатление. — Ну а ты? Ты-то что теперь собираешься делать?

— Ты хочешь сказать: всю оставшуюся жизнь? — спросила она.

— Вовсе нет…

— Благотворительность. Разве не этим занимаются женщины вроде меня в преклонном возрасте?

Он подошел к туалетному столику и обнял ее сзади.

— Я что-то этого не замечаю. А конец «Харпер майнинг вовсе не означает конца Стефани, какой мы ее знаем и любим, — он ласково прижал ее к себе.

— А этого и не будет.

— Звучит подозрительно категорично. Ты уже продумала следующий шаг?

— Да. — Она бросила последний взгляд в зеркало и поднялась. — Следующий шаг — обед с детьми.

Но прошел почти час, а они все еще не приступали к трапезе. Допивая третий бокал, Дэн посмотрел на Стефани и Сару, которые довольно напряженно о чем-то беседовали, и вполголоса выругался. Опять от этого Денниса одни только неприятности. Долго еще Стефани будет с этим мириться?

Как бы услышав его невысказанную мысль, Стефани поднялась.

— Больше мы Денниса не ждем, — небрежно бросила она. — Похоже, он заблудился.

Мейти, будучи в своей стихии, суетился за столом, разливая вино. Сара подняла бокал и провозгласила насмешливо:

— За отсутствующих друзей!

— Присоединяюсь, — послышался знакомый голос. — А о ком речь, я их знаю? — В комнату вошел Деннис, вертя в руках алую розу. Он подошел к Стефани, которая сидела во главе стола, положил розу рядом с ней и поцеловал в макушку. — Извините за опоздание. Там в последний момент понадобилась срочная правка в пресс-бюллетене к предстоящему сезону. Ну мне и пришлось этим заняться.

1 ... 94 95 96 ... 111
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Возвращение в Эдем. Книга 2 - Розалин Майлз"