Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Бросок Саламандры - Алекс Орлов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бросок Саламандры - Алекс Орлов

278
0
Читать книгу Бросок Саламандры - Алекс Орлов полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 ... 101
Перейти на страницу:

Несколько раз поскользнувшись, сбив колени и локти, он все же достиг пологого берега. Неожиданно совсем недалеко включился карманный фонарик и детский голос произнес:

– Если вы к мистеру Брифу, то идите сюда. У меня здесь лодка.

Опасаясь какого-нибудь подвоха, Кларк осторожно пошел на голос и обнаружил мальчишку лет двенадцати, который сидел на носу небольшой лодки.

– Мистер Бриф сказал, что вы заплатите мне пять кредитов, – выставил условие владелец плавсредства.

– Ну что ж, он тебя не обманул, – заверил Эдди и достал из кармана деньги. – Держи, плачу вперед.

Вдвоем они столкнули лодку в воду, но дальше хозяин сам взялся за весло и начал довольно сноровисто грести к острову.

– Ты здесь рыбачишь, что ли? – спросил Эдди.

– Да, мистер. В этой яме много рыбы.

– А откуда же здесь лодка?

– Три года назад смерчем принесло. Вместе с рыбой и водорослями. Теперь рыба расплодилась и водоросли пошли в рост, так что вместо ямы у нас теперь озеро.

Наконец лодка ткнулась в песчаный берег острова, и Кларк сошел на сушу.

– Поплывешь обратно?

– Нет, подожду сестру.

– Какую сестру? – не понял Кларк. В этот момент в борту яхты открылась дверь, и по установленному трапу вниз сошла девушка.

– А вот и она, – прокомментировал мальчик. – Уже управилась.

Демонстративно покачивая бедрами, девушка прошла

Кларка и забралась в лодку. Ее брат налег на весла, и суденышко стало быстро ухо в темноту.

107

Бриф встретил Кларка в коридоре. На капитане не было гганов, зато на лице сияла довольная улыбка.

– Ты, я вижу, времени даром не теряешь, – заметил Эдди.

– О да, сэр, благодаря этой поездке я вспомнил то, что, казалось, давно забыл... Мы стартуем немедленно?

– Нет. Завтра я съезжу в Техо и тогда решу, отпустить тебя или нанять для очередного путешествия.

– Очень бы этого хотелось, сэр. Честно говоря, я уже начал к вам привыкать.

– Скорее к моим деньгам, Бриф.

– Не без этого, сэр.

– Я пойду спать, а ты, если собираешься бодрствовать, гадень, пожалуйста, штаны.

– Конечно, сэр.

– Да, и вот еще что – моя кровать в порядке?

– Обижаете, сэр. Это не единственное место на корабле, где можно...

– Спасибо, Бриф, – не дослушал капитана Эдди. – Я гойду спать.

Добравшись до жесткой койки, он с наслаждением вытянул ноги и только сейча – сочувствовал, что жутко устал, стал от каждодневной гонки, от неспадавшего напряжения неопределенности.

Иногда ему даже хотелось опустить руки и покориться ютоятельствам. Ведь ему угрожала всего лишь смерть, вcero лишь.

Собравшись с силами, Кларк отогнал мрачные мысли и стал подытоживать полученную информацию.

Во-первых, базу «Ульрика» разгромили люди из Зоны Сото. Это было ясно и раньше.

Во-вторых, все это произошло благодаря предательству Донато Альберта и, скорее всего, генерала Шеридана.

В-третьих и в-последних, Донато Альберт жив и совместно с Шериданом собирается совершить какую-то глобальную гадость.

Все?.. Нет, не все. Необходимо понять, что они решили сделать. Несмотря на отставку, Кларк по-прежнему ощущал себя бойцом отряда «Ульрик». Все четыре года он чувствовал себя на службе, как ни пытался это отрицать.

Итак, Донато и Шеридан хотят выполнить большой заказ для Зоны Сото. Что это может быть?

Взрыв штаб-квартиры ПАСЕК? Нет, никакой выгоды. Может быть, закрытие сообщения с Зоной? Это более подходящий вариант, но для этого нужно уничтожить станцию «Ван-Риос», обеспечивающую это сообщение.

Малотоннажные суда могут пройти в Зону и без помощи станции, но вот крейсера, а уж тем более «старсейверы» и «трансрейдеры» никогда уже не преодолеют ее границ.

Стало быть – станция, и это очень похоже на правду, К тому же у Шеридана были собственные вооруженные силы – эскадра «Биг-Спай». Самые новые корабли, самое мощное, практически экспериментальное, оружие и десант, состоящий из отъявленных головорезов. Их набирали только из одиноких, не связанных родственными узами людей. Это были лучшие «боевые собаки».

Кларк вздохнул. Как ни странно, невеселые выводы его успокоили.

«Посплю, а завтра снова схожу к терминалу, поищу отклик на мое письмо», – решил Эдди и почти мгновенно уснул.

108

Утро встретило Кларка громким металлическим стуком, и поначалу ему показалось, что кто-то барабанит в дверь. Однако позже до него дошло, что капитан Бриф снова занимается любовью со своей подружкой.

Посмотрев на часы, Эдди отметил, что расставались они ^ненадолго – было только семь часов. Поняв, что заснуть |ему не дадут, Эдди поднялся и отправился умываться.

Пока он чистил зубы, свидание любовников перешло в заключительную фазу, и, когда Кларк вышел в коридор, послышались громкие сладострастные стоны.

Дверей, кроме туалетной, на яхте не существовало, поэтому все звуки распространялись по судну совершенно свободно.

Зайдя в кают-компанию, Эдди открыл холодильник и стал искать себе что-нибудь на завтрак. Выбрав то, что можно есть не разогревая, Кларк вскрыл упаковки и аккуратно расставил их на столе.

– Привет, – услышал он за спиной и обернулся. Улыбаясь во все тридцать два зуба, перед ним стояла хорошенькая нимфа при полном отсутствии одежды.

– Привет, – отозвался Кларк.

– Трахнуться не желаете, мистер? Всего за тридцать монет.

– Нет, спасибо. Мне сегодня еще трахаться и трахаться, – мудро ответил Эдди.

– Это в каком же смысле? – удивилась нимфа.

– Если бы я знал...

Девушка пожала плечами и ушла, а ей на смену появился Бриф. Сегодня он уже не светился от счастья – видимо, начинал привыкать к хорошей жизни.

В отглаженных брюках и белой рубашке он выглядел вполне прилично, если не считать слипшихся от пота волос и румянца, заметного даже сквозь трехдневную щетину.

– Какие у нас на сегодня планы, сэр? – спросил он.

– Я же говорил тебе – поеду в Техо. Думаю, ненадолго. Так что будь готов взлететь немедленно.

– Всегда готов.

Эдди покончил с йогуртом и поднялся из-за стола:

– Мальчик с лодкой здесь?

– А куда он денется? Этот парень не так глуп – не упустит своего заработка.

Когда Кларк спустился по трапу, мальчишка, действительно, уже ждал пассажиров. Его сестра, сделав свою работу, превратилась в обычную молоденькую девушку и сидела в лодке, целомудренно прикрывая коленки. Теперь она выглядела как обычная школьница.

1 ... 93 94 95 ... 101
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Бросок Саламандры - Алекс Орлов"