Книга Сенека. Избранные труды - Луций Анней Сенека
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дряхлолетние, слабые старцы тебе
За свершение молитв
Воздают благодарность, дрожащей рукой
Возливая вино.
И тебе, о, Диана, мы гласом зовем,
Знакомым тебе,
Ты велела, Люцина, чтоб Делос, где мать
Тебя родила,
Не носился, как раньше, по воле ветров,
А недвижимым стал,
Глубоко прикрепленный корнями к земле,
В тихих гаванях он
Корабли укрывает, которым вослед
Носился он сам.
Ты считаешь умерших Ниобы детей,
Пораженных тобой,
А теперь на вершине Сипила горы
Камень слезный стоит,
И все новые слезы до нашей поры
Древний мрамор струит.
И мужи, и жены – мы чтим горячо
Латоны детей.
О молний владыка, ты прежде всех
Правитель – отец,
По воле которого разом дрожат
Оба края земли, —
Прими, о Юпитер, наши дары.
Благосклонно взгляни
Прапрадед аргосцев на род царей,
Достойный тебя.
Но вот подходит быстрыми шагами
К нам воин, видно, с радостною вестью:
Виется лавр на острие копья.
То Эврибат, вернейший друг царя.
Эврибат, Клитеместра
Эврибат
Богов святые алтари и храмы,
Усталый, после долгих лет разлуки,
Я поклоняюсь вам. Благодаренье
Всевышним. Возвращается домой
Краса земли великий Агамемнон.
Клитеместра
Приятна весть для слуха моего.
Но где супруг, которого ждала
Я десять лет? На суше иль на море?
Эврибат
Венчанный славой, невредимый, он
Уже вступил ногой на брег желанный.
Клитеместра
Почтим святою жертвой день счастливый
И благостных, но медлящих богов.
А ты скажи мне, жив ли брат супруга
И где теперь живет его жена?
Эврибат
Молю богов послать им лучший жребий,
Мне говорить уверенно мешает
Судьба морей неверных. Ведь буря
Рассеяла наш флот, и не могли
Мы видеть кораблей союзных. Сам
Атрид, скитаясь по морям безбрежным,
Понес от бури более потерь,
Чем от войны: как будто побежденный,
Он, победив, вернулся с небольшими
Остатками растерзанных судов.
Клитеместра
Какой печальный случай его суда
Погреб в волнах? Что братьев разлучило?
Эврибат
Ты требуешь прискорбного рассказа,
Велишь смешать мне с радостною вестью
Ужасное. Не хочет говорить
Мой ум, больной от этих страшных бедствий.
Клитеместра
Нет, говори. Кто бедствий знать не хочет,
Усиливает грех. Ведь неизвестность
Всего мучительней.
Эврибат
Когда Пергам
Весь пал от факелов дорийских,
Добычу разделив, поспешно все
Стремятся к морю, брошены мечи
И по кормам лежат в пренебреженье
Щиты, рука, воинственная прежде,
Берется за весло, и слишком долгой
Нам кажется малейшая задержка.
Едва блеснул на царском корабле
Знак к возвращенью и звонкая труба
К отплытию пропела, перед всеми
Помчалась золоченая корма
И тысяча судов вослед за нею.
Сначала дует нежный ветерок
На паруса. Спокойная волна
Чуть зыблется под веяньем Зефира,
Сияет море, и под кораблями
Скрывается. Приятно видеть нам
Троянские нагие берега,
Сигея опустелое прибрежье.
На весла налегает молодежь,
Одновременно взмахивая ими
И помогая ветру силой рук;
Сверкают рассекаемые волны,
Со стоном бьются о корабль, и пена
Лазурные пучины бороздит.
Когда же крепче ветер начал дуть,
Мы ветру вверили корабль, а сами
Расселись по скамьям и наблюдали
От глаз бегущий берег, повествуя
О бранях: и о Гекторе могучем,
Чье тело было выдано костру,
И о залитом кровью алтаре
Геркейского Юпитера. Меж тем,
Играющие в голубой пучине,
Тирренские дельфины выплывают
И, весело образовав круги,
Бегут за кораблями, обгоняя
И снова следуя за ними. То
Их хор резвится у носов передних.
То окружает тысячный корабль.
Уже исчезли берег и поля,
И чуть виднеются вершины Иды.
Одно лишь различает острый взор:
То черный дым развалин Илиона.
Уже Титан готовился распрячь
Коней усталых, день в пучину канул
И зажигались звезды. Между тем
Сгустилось облако и заслонило
Сиянье упадающего Феба.
Такой закат сулил морскую бурю.
Рассыпала по небу звезды ночь,
Лежат без ветра паруса. Тогда
Зловещий гром пронесся по холмам,
И застонали берег и утесы;
Под ветрами вздымается волна,
Луна внезапно прячется и звезды,
До звезд пучина вздулась, неба нет.
И здесь не только ночь: густой туман
Сгущает тьму, похитив все лучи,
Смешавши с морем небо. Отовсюду
Все ветры, одновременно начав,
Пучину взбаламучивают. Эвр