Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Приключение » Гробница Геркулеса - Энди МакДермотт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Гробница Геркулеса - Энди МакДермотт

276
0
Читать книгу Гробница Геркулеса - Энди МакДермотт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 ... 104
Перейти на страницу:

Даже с закрытыми глазами Чейз определил, что он на борту какого-то судна. А еще почувствовал, что рядом кто-то есть.

— Привет, София, — простонал он.

— Как ты понял? — спросила стоящая поодаль София, когда он с неимоверным трудом разлепил веки, борясь с подступающей тошнотой.

Чейз попытался встать, но руки оказались прикованы к трубе, которая тянулась от пола до потолка в помещении, отдаленно напоминающем грузовой трюм.

— По духам. «Шанель». Этот аромат всегда тебе нравился.

— Черт!.. — София притопнула высоким каблучком по палубе. — Кстати, добро пожаловать на борт «Императора океанов». Наследство от Рене. Жаль только, радоваться такому щедрому подарку долго не придется.

Чейзу ее слова не понравились.

— Где бомба?

— Неподалеку. Не волнуйся, скоро она будет еще ближе.

Это ему понравилось еще меньше.

— Так ради чего все это, София? Что ты так жаждешь взорвать? Почему?

Она изогнула идеально очерченную бровь.

— Вообще-то вопросы здесь задаю я. Кто помог тебе улететь из Алжира? Можешь ответить — даже до такого тугодума, как ты, уже должно было дойти, что меня не остановить.

Чейз с трудом повернул прикованную к трубе руку и кинул взгляд на часы. Перевалило за час ночи — осталось семь часов до взрыва.

— Время еще есть.

София вздохнула:

— Не сдаешься до последнего? Брось, Эдди, ты сможешь освободиться, только если отгрызешь собственную руку. Назови сообщников!

Чейз пропустил ее слова мимо ушей, схватил трубу, сосредоточился и дернул изо всех сил. Вмонтирована труба была на совесть, даже не задребезжала. Он предпринял новую попытку — с тем же плачевным результатом. София цокнула язычком. Признав поражение, Чейз оставил трубу в покое и вновь опустился на палубу.

— У покойника, которого вы бросили в той комнатенке с копьями, нашлось радио. Так что я звякнул кое-кому в МИ-6.

София призадумалась.

— Их интересы не распространяются на… A-а, понимаю: один из маленьких трюков Мака. Вряд ли тебя поддерживают в верхних эшелонах, не то они уже давно бы прискакали.

— Еще не вечер.

— Эдди, Эдди, я знаю тебя как облупленного. — Она медленно обошла вокруг него, в улыбке проскользнуло скрытое торжество. — Жульничать ты не горазд.

— В отличие от тебя, — уколол ее Чейз.

— Да, талант очень даже полезный. Ни один мой бывший муженек так и не понял, что я их всех использовала, включая тебя.

— Использовала для чего? Я тебе ответил, так что теперь за тобой должок.

Глаза Софии сузились.

— Я ничего тебе не должна.

— Разве что жизнь.

Хотя она и попыталась скрыть это, Чейз понял, что его слова попали в точку. София закончила круг, словно собираясь выйти из трюма, затем повернулась к нему спиной.

— Ладно, если и впрямь так не терпится узнать правду, я тебе скажу. Это справедливо, если учесть, что по большей части именно ты во всем виноват.

— Да я-то здесь, черт возьми, при чем?

София присела, и в ее взгляде мелькнула злоба.

— Из-за тебя, Эдди, моя семья потеряла все, что имела. Мне только и осталось что титул. Во всем виноват ты один.

Чейз старался понять, о чем она толкует, однако так и не нашел ответа.

— Что-то я малость туплю, Софи. Может, объяснишь?

— Отец не хотел, чтобы я за тебя выходила.

— Что ж, не спорю, я довольно быстро это уяснил. Если уж на то пошло, то секунд через пять после нашей первой встречи.

— Нет! — прошипела она. — Ты даже не представляешь. Он презирал тебя, считал, что ты самый настоящий паразит!

Чейз хмыкнул:

— Знаешь, теперь мне не так стыдно за то, что я купил ему дешевые запонки на Рождество.

София вскочила.

— Не смешно, Эдди!

На краткую долю секунды ему показалось, что она сейчас его пнет, однако София не полностью потеряла самообладание и держалась вне пределов его досягаемости, несмотря на то что Чейз был прикован к трубе.

— Я от тебя скрывала, но когда мы жили вместе, отец практически отрекся от меня, перестал давать деньги. А ты этого даже не заметил: так привык едва сводить концы с концами, что тебе и в голову не могло прийти, как сильно я страдаю.

— Значит, вот в чем причина всей свистопляски? — усмехнулся Чейз. — Бедненькая девочка, папочка отобрал ее кредитные карточки?

София снова готова была наброситься на него, и все-таки благоразумие одержало верх над гневом.

— Ты никогда не понимал мою семью, наш образ жизни. Наш бизнес, наше богатство, передаваемое из поколения в поколение. Мы заслужили такую жизнь — трудом и репутацией, это было нашим кровным правом. А потом… — Ее лицо скривилось от отвращения. — Мир изменился. Внезапно репутация и происхождение превратились в пустой звук. Миром стала править самая обыкновенная жадность, просто деньги, ничего не значащие цифры, перебрасываемые туда-сюда с компьютера на компьютер. Наследственные права были разрушены ради ежеквартального отчета.

— Ты имеешь в виду такие наследственные права, как у твоего папаши?

— Он болел! — закричала София. — Он утратил ясность мысли, допускал ошибки. Ошибки, которых не было бы, если бы я находилась рядом, чтобы помочь ему! Но он был слишком горд и не стал просить моей помощи, потому что я ушла к тебе. Шакалы с Уолл-стрит заметили слабость, набросились на него и уничтожили! Они разрушили его компанию, разорвали ее в клочья и продавали кусочек за кусочком, чтобы все эти банки, биржевые маклеры и судейские людишки могли разделить такой жирный куш! Его лишили всего! Меня лишили всего!

— А если ты взорвешь атомную бомбу, все наладится? — иронично бросил Чейз. — Какого черта ты пытаешься доказать?

— Я скажу тебе, — спокойно ответила София, буря чувств внезапно уступила место холодной расчетливости. — Богатство людей, уничтоживших моего отца, — это подделка, всего лишь иллюзия, которая основана на вере в силу системы. Я собираюсь развеять эту иллюзию, сокрушить всю систему. Так что, Эдди, моя цель — Нью-Йорк.

— Боже!

Она посмаковала его потрясение.

— Если точнее, то финансовый центр. В восемь сорок пять, прямо перед тем как эти торгаши примутся за дело, «Император океанов» войдет в Ист-Ривер в районе Уолл-стрит. Когда бомба взорвется, от Южного Манхэттена камня на камне не останется — центр мировых финансовых рынков будет стерт с лица земли. Кризис, последовавший за 11 сентября, покажется пустяком по сравнению с тем, что случится сегодня. Американский рынок рухнет и потянет за собой все мировые фондовые биржи. Жалкие негодяи, чье богатство и власть основаны на одной только вере, на цифрах в компьютерах, останутся без гроша. Их ждет та же участь, на которую они обрекли папу.

1 ... 92 93 94 ... 104
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Гробница Геркулеса - Энди МакДермотт"