Книга Повелитель демонов из Каранды - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миновав заросший сорняком пустырь, окружавший дом Торака,они вступили в лес. Судя по всему, тропинкой давно не пользовались, и местамиона была едва различима.
Взобравшись на вершину холма, они увидели протянувшуюся наюго-запад широкую полосу разрушений.
– Смерч? – предположил Сади.
– Нет, – ответил Бельгарат. – Это Бельдин.Чандимам не придется долго разыскивать его след.
Меч в руке Гариона по-прежнему безошибочно указывал натропинку, по которой они следовали. Он уверенно вел их вперед, и вскоре ужелошади мчались галопом. Приблизительно спустя милю тропинка устремилась вниз.Она вела из предгорья на густо поросшие лесом равнины, лежавшие к востоку отКарандийского хребта.
– Здесь есть какие-нибудь города? – спросил Сади,глядя вдаль поверх лесов.
– Единственным городом на пути к границе можно считатьАккад, – ответил ему Шелк.
– Ничего не слышал о нем. Что это за город? –поинтересовался Сади.
– Форменный свинарник, – бросил Шелк. – Как ибольшинство карандийских городов. Они, видимо, обожают грязь.
– А тот мельсенский чиновник был не из Аккада? –спросила, в свою очередь, Бархотка.
– Да, он так сказал, – подтвердил Шелк.
– А разве он не предупредил, что там демоны?
– Вернее, они там были, – поправилБельгарат. – Цирадис сказала нам, что Нахаз увел своих демонов из Карандыи послал их в Даршиву. Он хочет победить находящихся там гролимов. –Бельгарат почесал бороду. – Я думаю, нам все равно нужно объехать Аккадстороной. Демоны оттуда ушли, но еще остались фанатики-карандийцы, а известие осмерти Менха не успело еще достигнуть их ушей. Как бы то ни было, в Карандебудет царить полнейший хаос, пока из Хтол-Мургоса не вернется армия Закета и ненаведет порядок.
Они продолжали двигаться, сделав лишь небольшой привал,чтобы пообедать. После полудня облака, затянувшие небо над Ашабой, рассеялись,и снова выглянуло солнце. Тропинка, по которой ехали путники, стала шире инаконец перешла в наезженную дорогу. Тогда путники пришпорили коней.
С наступлением вечера, удалившись от дороги на некотороерасстояние, они остановились на ночлег в небольшой пещере, где можно былоразвести огонь так, чтобы его никто не заметил. После ужина Гарион сразуповалился на постель. Он почему-то чувствовал себя совершенно разбитым.
Через полчаса под полог проникла Сенедра, залезла под одеялои, положив голову Гариону на плечо, горестно вздохнула.
– Мы только зря потратили время, – сказалаона, – когда поехали в Ашабу
– Нет, Сенедра, – с трудом борясь со сном,пробурчал он. – Мы должны были туда поехать, чтобы Бархотка смогла убитьХаракана. Это одна из задач, которую нам было необходимо выполнить, прежде чемотправиться в Место, которого больше нет.
– Какое все это имеет значение, Гарион? – непоняла Сенедра. – То ты делаешь вид, будто веришь в пророчества, то совсемнаоборот. Ведь если бы ты застал Зандрамас с нашим сыном в Ашабе, ты бы ни зачто не позволил ей уйти. Даже если бы не сбылись все предсказания.
– Ей бы не удалось и шагу ступить, – мрачноподтвердил Гарион.
– Значит, ты во все это не веришь? – продолжалаСенедра.
– Я не полный фаталист, если ты это имеешь в виду. Но яслишком часто видел, что все происходит именно так, как говорилось впророчествах, поэтому нельзя их полностью игнорировать.
– Иногда мне кажется, что я больше не увижу моегомалыша, – тихо произнесла она усталым голосом.
– Не смей даже думать об этом, – откликнулсяГарион. – Мы обязательно догоним Зандрамас и вернемся домой вместе сГэраном.
– Домой, – вздохнула Сенедра. – Я так давнотам не была, что уже забыла, как выглядит наш дом.
Он обнял ее и, крепко прижав к себе, спрятал лицо в ееволосах. Вскоре она заснула. Несмотря на смертельную усталость, Гарион не сразупогрузился в сон.
Утро следующего дня было ясным и теплым. Вернувшись кдороге, они продолжали свой путь на восток – туда, куда указывал меч Гариона.
Незадолго до полудня Польгара подозвала к себе Бельгарата.
– Отец, смотри, там, впереди, у дороги кто-топрячется...
Он придержал коня.
– Чандим? – кратко спросил он дочь.
– Нет.Это ангараканец из Маллореи. Он очень напуган инемного не в своем уме.
– Что-то замышляет? – встревожился Бельгарат.
– Он не в состоянии что-либо замышлять, отец. Все егомысли перепутались.
– Шелк, пойди разберись с ним, – попросилстарик. – Не люблю, когда за мной следуют по пятам, даже если этосумасшедший.
– Где приблизительно он находится? – спросилмаленький человечек у Польгары.
– Около вон того высохшего дерева, – указала она.
– Пойду поговорю с ним, – кивнул Шелк. Пришпоривконя, он приблизился к засохшему дереву и остановился.
– Мы знаем, что ты здесь прячешься, дружок, –доброжелательно произнес он. – И не желаем тебе зла. Но перестаньпрятаться, выйди из-за дерева, чтобы мы могли тебя видеть.
В ответ – молчание.
– Ну, выходи! – крикнул Шелк. – Не робей.
– При вас есть демоны? – В голосе слышалсясмертельный испуг.
– Разве я похож на человека, который способен иметьдело с демонами? – заулыбался Шелк.
– Вы ведь меня не убьете?
– Конечно нет. Мы только хотим поговорить с тобой, воти все.
Опять долгое, напряженное молчание.
– А какая-нибудь еда у вас есть? – спросил голос,полный отчаяния и надежды.
– Думаю, мы сможем с тобой поделиться, – заверилего Шелк.
Укрывшийся за огромным деревом человек раздумывал.
– Хорошо, – произнес он наконец. – Я выхожу.Но вы обещали не убивать меня.