Книга Дикий лес - Колин Мэлой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Знаешь, ты могла бы остаться, — предложил филин, выгнув бровь. — Ты была бы на своем месте в роли, например, посла. Наш уполномоченный представитель у мистиков? Как тебе такая должность?
— Спасибо, филин, — сказала она. — Но мне правда надо вернуться. Родители, наверное, уже все волосы себе повырывали, гадая, что с нами. Маку надо домой. И мне тоже.
Филин понимающе кивнул.
— Что ж, как ты понимаешь, мы будем рады снова видеть тебя в любое время.
— А где карапуз-то? — вставил Брендан. — Братишка твой.
Тут, словно по волшебству, в открытых балконных дверях появилась Пенни. Она шла, пригнувшись, чтобы держать за руку Мака, помогая ему перешагнуть через порог.
— Со дня на день бегать начнет! — объявила Пенни, сияя. — Вон как уже навострился!
Прю пошла им навстречу и подняла брата на руки.
— Спасибо, что присмотрела за ним, Пенни, — сказала она. — Мне просто нужно было немножко времени, чтобы собраться.
Служанка присела в реверансе.
— Значит, уходите, — произнесла она. — Для меня было честью с вами познакомиться, мисс Маккил.
— Взаимно, Пенни. Спасибо за помощь.
Горничная повернулась было, чтобы уйти, но вдруг коротко взвизгнула, когда кто-то кубарем выкатился из гостиной на балкон и едва не сшиб ее с ног.
— Кертис! — воскликнула Прю. — Смотри, куда идешь.
Кертис, наряженный в аккуратненькую отглаженную форму, неуклюже поклонился горничной.
— Извиняюсь! — сказал он, а потом вспомнил о своей миссии. — Филин! Брендан! Вот вы где! — воскликнул мальчик и поспешил к перилам. — Вам очень-очень надо вернуться — привет, Прю — там без вас такой бардак творится. Птицы уселись на люстру и не хотят спускаться, пока представители Южного леса не согласятся отменить контрольно-пропускные пункты. Северяне все еще ругаются с разбойниками из-за поставок макового пива, разбойники ничего слышать не хотят, а Стерлинг размахивает своими ножницами и кричит, что любому, кто возразит, пуговицы со штанов пообрезает.
— Скверные, скверные слова, — щелкнул языком Септимус. Он сидел на плече у Кертиса и грыз медаль, которой его наградили за храбрость. Серебристая поверхность уже была вся испещрена отметинками от зубов.
Филин и разбойничий король обменялись горестными взглядами и собрались идти.
— До свидания, Прю, — сказал филин, качая головой. — Может быть, тебе и вправду лучше будет Снаружи.
Брендан раскинул руки и хорошенько обнял Прю и Мака.
— До новой встречи, Внешняя, — сказал он, отступая назад. Сунув руку в карман, разбойник достал маленький, блестящий кусок металла, расплющенный молотом и щербатый. — Если вдруг когда опять окажешься в Диком лесу, — добавил он, — и тебе встретятся разбойники, покажи им это.
Прю повертела железку в пальцах. На задней стороне оказалась выгравирована надпись: “Указом короля разбойников владелец освобождается от грабежа на дорогах”.
Брендан подмигнул и повернулся, чтобы выйти.
Кертис пошел было за ними обратно в дом, но филин его остановил.
— Побудь здесь, — сказал он. — Мы разберемся. Твоя подруга собирается нас покинуть. Возможно, перед разлукой тебе захочется поговорить с ней наедине. — Он махнул крылом Септимусу. — Пойдем, крыс, — позвал он. — Никогда не знаешь, в какой момент понадобится посмотреть на вещи глазами грызуна. Оставь их ненадолго одних.
Польщенный Септимус спрыгнул с плеча Кертиса на землю.
— Пока, Прю, — сказал он. Девочка слегка поклонилась и проводила его взглядом до выхода. Филин и разбойник последовали за крысой и исчезли в балконных дверях.
Кертис посмотрел на подругу, разом помрачнев.
— Правда? — спросил он. — Так скоро?
— Да, — кивнула она. — Мак ведь снова со мной. Если честно, я скучаю по своей кровати, по друзьям. Даже по родителям скучаю, представляешь? Здорово будет оказаться дома.
Поднялся ветер. Он пробежал по парку усадьбы, вихрем закружив опавшие листья в аккуратном саду под балконом.
— Ты уверен, что не хочешь со мной? — спросила Прю.
Кертис кивнул.
— Ага, — ответил он. — Здесь еще столько работы. Целое правительство придется восстанавливать. Мне сказали, раз я бывал в стане койотов, то могу очень пригодиться, когда прибудут их послы. — Он умолк и устремил взгляд за темнеющий на горизонте лес. — К тому же я дал клятву, Прю. Я теперь разбойник. Настоящий диколесский разбойник. Я просто не могу сейчас дать задний ход. В тот день, на Длинной дороге, перед тем как ты приехала, я мог уйти. Но я нужен тут, Прю. Тут мое место.
Друзья погрузились в молчание. Только малыш нарушал его тихим лепетом. Прю смотрела на своего друга Кертиса, гадая, неужели она за это время изменилась так же сильно, как и он.
— Ладно, — сказала она наконец, — я понимаю.
Девочка покосилась на небо. Тонкая сизая дымка облаков начала светиться — поднималось солнце.
— До велика проводишь? — спросила она.
— Конечно, — ответил Кертис.
Они прошли по длинным, мрачным коридорам усадьбы, по широкой парадной лестнице в фойе и через главную дверь вышли на улицу. Оба молчали, каждый погрузился в собственные думы. На террасе стоял, опираясь на каменные перила, велосипед Прю, и Кертис помог ей устроить в тележке удобное гнездышко из одеял. Резная деревянная лошадка, которую Маку подарили здесь, лежала на дне, и малыш ужасно обрадовался тому, что снова заполучил игрушку.
— Пошли, — сказал Кертис, — провожу тебя до Длинной дороги.
— Так что ты теперь собираешься делать? — спросила Прю, неспешно шагая по изогнутой подъездной аллее усадьбы.
— Не знаю, — отозвался он. — Когда тут все решится, наверное, мы с остальными разбойниками, в смысле, кто еще не ушел, вернемся обратно в лагерь. Там будет много дел: мы в этой войне потеряли много людей. Одно точно — придется привыкать спать под звездами.
— Уверена, у тебя отлично получится, — сказала Прю.
Посреди аллеи, прямо за изгибом, ведущим от дверей особняка, стояла одинокая пестрая повозка. Под осью передних колес лежал на спине белый кролик и стучал по конструкции гаечным ключом. Над ним, бормоча советы, склонилась женщина в робе.
— Ифигения! — окликнула ее Прю, когда они подошли ближе.
Женщина обернулась и помахала рукой. На лице ее были написаны растерянность и досада.
— Уезжаете? — спросил Кертис. — Разве вы не нужны на собраниях?
Ифигения пренебрежительно махнула рукой.
— Ха, — сказала она. — Да кому я могу быть нужна, старая кошелка? У меня не хватит сил на долгие споры. Тут полно народу помоложе, который может сам представлять свои интересы. Но я никуда не уеду, пока мы не починим эту окаянную ось. — Она окинула взглядом Прю. — Полагаю, ты собралась в путь, милая моя полукровка?