Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Его чужая жена - Екатерина Каблукова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Его чужая жена - Екатерина Каблукова

2 361
0
Читать книгу Его чужая жена - Екатерина Каблукова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93
Перейти на страницу:

— Два других мы не афишировали.

— «Мы»?

— Все покушения происходили тогда, когда я был поблизости. Это навело меня на мысль, что кто-то явно пытается сделать меня главным подозреваемым, ведь именно я после смерти Тони унаследую титул.

— Но, милый, все знали, что тебе не нужен этот титул! — возразила леди Сен-Клер. — Ты столько раз говорил об этом!

— Именно. Но убийца этого не знал. — Руперт потряс бокалом, делая вид, что очень увлечен тем, как янтарная жидкость плетется о стенки. — Следовательно, он не встречал меня. Поэтому я решил, что это — Дениза.

— Что?! — хором воскликнули леди Сен-Клер и герцог.

Дениза лишь улыбнулась и весело взглянула на Руперта, всем своим видом давая понять, что давно простила за подобные мысли. Лорд Сен-Клер с благодарностью посмотрел на невесту и продолжил:

— Посудите сами, жена Тони никогда меня не видела, на тот момент кузен уже сослал Денизу в имение, и обиженная женщина вполне могла начать мстить. — Руперт покачал головой. — К тому же, сделав меня виновным, можно было унаследовать и мои деньги, ведь Тони всегда говорил, что дедушка Сен-Клер обошелся с его отцом несправедливо.

— Но ведь Дениза была в Корнуи, — напомнила леди Сен-Клер.

— Да. Этот факт заставил меня подумать о сообщнике. Причем это был кто-то, кто работал в доме у Энтони, вспомни отравленное мясо! Самое простое — кухарка, экономка или дворецкий, но и кухарка, и экономка служили еще отцу Тони, а думать, что убийца — дворецкий… Черт, да ведь все эти новомодные романы описывают именно это! Это был вызов мне лично!

— И ты отправился в Корнуи… — продолжил герцог.

— Да. — Руперт улыбнулся и вновь посмотрел на Денизу. — Где все запуталось окончательно.

— Скажи проще, милый, ты влюбился, — фыркнула его мать.

— Да! — Лорд Сен-Клер дождался ответной улыбки зардевшейся от смущения Денизы. — Когда я увидел, как Тони относится к своей жене, я понял, что если она и решилась на подобные действия, то это признак отчаяния, и я…

— Ты предложил мне бежать от мужа, — улыбнулась виконтесса и с вызовом посмотрела на присутствующих. — А я согласилась. Это была единственная возможность… Тони требовал от меня рождения наследника. Ребенка, чьей магией он мог бы поддерживать свою защиту…

— Это… мерзко! — Леди Сен-Клер вскочила, правда, сразу же вновь опустилась в кресло. — Но, Руперт, когда ты понял, кто стоял за этими покушениями?

— После пожара. Я достаточно легко сумел обуздать огненного демона. При всем своем магическом потенциале Дениза просто не могла сделать такое. К тому же я нашел остатки кольца, в котором опознал артефакт Сен-Клеров.

— Вот как? Родри заточил в кольцо демона?

— Да, у него был дар, — подтвердил Руперт. — Возможно, мне следовало быть более внимательным, но тогда я… я слегка выпустил ситуацию из-под контроля.

— Как всегда, виновата женщина, мой мальчик? — весело поинтересовался Каррингтон, искренне наслаждавшийся рассказом своего адъютанта.

— Увы! — отозвался тот. — Во время пожара я вдруг понял, что не готов потерять Денизу. Тони воспользовался этим и мастерски разыграл пьяного оскорбленного мужа.

— Но ведь мы видели после пожара и Тони, и Порриджа, — возразила Дениза.

— Порознь и никогда вместе! Знаний Тони как раз хватило на то, чтобы создать личину дворецкого. Кстати, работа была достаточно грубой. Дениза увидела его истинное лицо с помощью магического светлячка. Я не знаю, как он планировал действовать дальше, если бы меня осудили. Вполне вероятно, уехал бы в колонии и оттуда под видом Родри прислал поверенного, чтобы получить наследство. Впрочем, это лишь мои догадки, и ответа мы уже не узнаем… — Руперт едва заметно нахмурился, по всей видимости еще раз переживая ту сцену у раскидистого дуба.

Дениза подошла к нему и, игнорируя всех, положила руку на плечо. Сен-Клер улыбнулся и повернулся к невесте.

— В любом случае все закончилось, — подытожил он.

— Но что ваш кузен делал в старой часовне? — поинтересовался Чакред.

— Как вы уже поняли, под алтарем есть тайник. Энтони спрятал там кольцо и пришел забрать его.

— Как вы догадались, что он там появится? — В голосе ловчего послышалось восхищение.

Лорд Сен-Клер рассмеялся:

— О, прошу, не приписывайте мне несуществующие таланты! Я просто вынудил Тони сделать это. В тайнике помимо кольца лежали еще и перчатки. Дениза обнаружила их там, когда случайно забрела в часовню. Поэтому я попросил маму съездить в Реддинг и попросить дворецкого отнести покупки лично. Среди свертков лежали и эти злополучные перчатки. Я знал, что Тони слишком дорожит кольцом, и как только поймет, что тайник открывали, то побежит проверять. Вы же, Чакред, прекрасно справились с задачей привезти этого идиота Симмерсона. Правда, теперь я думаю, что без него все прошло бы гораздо лучше! — Руперт вновь посмотрел на Денизу.

Она улыбнулась и покачала головой. Тони все-таки умер, и девушка наконец чувствовала, будто с плеч свалился тяжелый груз.

— А что случилось с кольцом? — поинтересовался герцог.

Лорд Сен-Клер пожал плечами:

— Наверное, Энтони потерял его, пока караулил в парке Денизу.

Виконтесса опустила ресницы, словно опасаясь, что кто-нибудь сможет в ее глазах прочитать правду.


— Никогда больше не пугай меня.

Дениза посмотрела на возлюбленного, провела пальцами по щеке. Браслет на запястье вновь зазвенел, последний узел распался.

— Я постараюсь, — искренне пообещала девушка.

Руперт выдохнул, подошел к телу кузена и снял с пальца кольцо.

— Старинный артефакт… именно он защитил Тони… — Он протянул кольцо невесте.

Она взглянула на печатку. Ворон и лебедь. Недавно Дениза уже видела такой узор… Девушка решилась. Не говоря ни слова, она подошла к корням дерева. Краем сознания Дениза слышала таинственный шепот пикси:

— Хранительница…

— Дочь Морриган…

— Пришла…

— Я хочу забрать то, что оставила, — тихо сказала девушка.

Один из узловатых корней приподнялся, открывая ее взгляду цепь и, теперь Дениза была в этом уверена, мантию древних королей.

Дениза взяла королевские регалии и повернулась к лорду Сен-Клеру.

— Они принадлежат тебе по праву. — Девушка протянула сверток возлюбленному.

— Что это? — недоуменно нахмурился Руперт.

— Королевская мантия. Морриган сказала отдать тому, кто этого достоин. Я не знаю никого, более достойного этих реликвий.

— Хранительница сделала свой выбор! — раздалось из рощи.

Невысокая светловолосая женщина вышла из-за деревьев. В руках у нее был небольшой обруч, украшенный чеканными ромбами. Следом шли еще две, уже знакомые Денизе, женщины: пряха и та, с пустошей. Девушка вдруг поняла, что это и есть триединая богиня, или же три сестры: Айне, Морриган и Рианнон.

1 ... 92 93
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Его чужая жена - Екатерина Каблукова"