Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Черные перья. Работа для гробовщика - Марджери Эллингем 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Черные перья. Работа для гробовщика - Марджери Эллингем

325
0
Читать книгу Черные перья. Работа для гробовщика - Марджери Эллингем полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 ... 126
Перейти на страницу:

Мисс Джессика сама взялась представлять мужчин. Кэмпион поразился, когда выяснилось, что ей известно не только кто он такой, но и какую роль играет в этом деле. Она изложила все так точно и детально, словно информацию почерпнула из хорошего справочника. При этом успевала наблюдать за ним, и изгиб ее губ показывал, что ей самой ситуация представляется исключительно занимательной.

– Мистер Драдж, поясню в дополнение, приходится внуком тому мистеру Драджу, что был советником моего отца в юридических вопросах. Его отец умер ближе к окончанию войны, и мистер Драдж, присутствующий здесь, унаследовал практику. Важно отметить, что он отважно служил боевым летчиком, является членом коллегии адвокатов и обладает всеми необходимыми знаниями по части юриспруденции.

– О, да будет вам, хватит меня расхваливать!

– Его зовут Оливер, – продолжила мисс Джессика, не обратив на попытки прервать ее никакого внимания, – или Заноза. Впрочем, это лишь прозвище. А теперь, мистер Драдж, вам необходимо прочитать вот эти письма. Одно от Эвадны, второе – от Лоренса. А затем вы предоставите мистеру Кэмпиону необходимые сведения.

Она вложила ему в руку два листка бумаги, причем оба были такими маленькими, что мистеру Драджу с его мясистыми пальцами было несколько затруднительно переворачивать их для ознакомления с текстами.

– Я бы сказал, тут все предельно ясно, – вскоре заявил он, уставившись на нее своими огромными серыми, по-детски невинными глазами. – По сути я получил инструкции обнажить перед вами, сэр, всю душу, если можно так выразиться. Хотя скрывать особо нечего.

– Совершенно верно, – удовлетворенно подтвердила Джессика. – После моего разговора с братом и сестрой было единодушно решено целиком и полностью довериться мистеру Кэмпиону.

– Сразу и не скажешь, мудро это или просто дань вежливости. Но ваш покорный слуга обязан блюсти определенную лояльность к своим клиентам. – Драдж улыбнулся Кэмпиону. – Кроме того, информации, которой необходимо поделиться, не так уж и много.

– Да, однако пусть ему станет известно все, чем вы располагаете. – Мисс Джессика оправила муслиновую юбку. – Вы должны понять, – обратилась она к Кэмпиону, – что мы отнюдь не глупы, но эгоцентричны и живем как бы вне этого мира…

– Поразительно, как вам это удается, – заметил Кэмпион не без зависти.

– Согласна, но, как я попыталась объяснить, мы не то чтобы совершенно непрактичны в делах. Пока смерть моей сестры Рут оставалась лишь объектом вздорных и вульгарных подозрений, нам представлялось предпочтительным игнорировать их. Вы были бы поражены, узнав, от скольких напрасных волнений может избавить простейшая тактика равнодушия к сплетням. Теперь же мы видим, что все приобретает более серьезный оборот, чем нам хотелось надеяться, и потому стремимся защитить свои интересы, не позволить полиции совершить возможные ошибки. А единственный способ добиться цели очевиден. Как правильно с самого начала посоветовал мистер Кэмпион, он состоит в том, чтобы максимально облегчить им расследование.

Она произнесла свою маленькую речь с чувством собственного достоинства, и Заноза Драдж, внимательно приглядевшись к ней, с облегчением вздохнул.

– Я уже проникся вашей мыслью, – серьезно сказал он. – Мне она ясна. В таком случае не лучше ли будет вам начинать, сэр? Что вы хотите знать?

Мистер Кэмпион занял место в кресле и проговорил:

– Я ни в коем случае не хотел бы вторгаться ни в какие вопросы, не имеющие прямого отношения к делу…

– Разумеется, не хотели бы! – воскликнула мисс Палиноуд. – Но вас наверняка интересует, имел ли кто-либо финансовый мотив для убийства, как и прочие мотивы, о которых вам пока ничего не известно. Завещание, составленное Рут, доступно для ознакомления в архиве Сомерсет-хаус, но вы ничего не знаете об условиях моего, Лоренса или Эвадны, не так ли?

– Позвольте мне вмешаться, – заговорил мистер Драдж. – Мне не кажется необходимым заходить настолько далеко.

– Я с вами не соглашусь. Если мы не сообщим полиции всех реальных деталей, они начнут поиски ложных и могут прийти к неверным выводам. Справедливости ради нам следовало бы начать с Эдварда.

– Да, Эдвард положил всему этому начало, – кивнул мистер Драдж, поглаживая усы успокаивающим жестом. – Подождите минуточку, я сверюсь с бумагами.

Он вышел из кабинета, а мисс Джессика доверительно склонилась к своим спутникам.

– Думаю, ему понадобилась консультация партнера.

– Ах, так у него все-таки есть партнер? – Мистер Кэмпион воспринял эту новость с удовлетворением.

– Да. Мистер Уилер. Боюсь, у нашего мистера Драджа пока немного собственных клиентов, но он обладает исключительным умом и познаниями. Пусть вас не вводят в заблуждения некоторые выражения, к каким он прибегает. В конце концов, они в основном из того лексикона, которым обычно пользуются юристы, не правда ли?

– Вероятно, – Кэмпион даже рассмеялся. – Складывается впечатление, что пока вам все происходящее кажется презабавным занятием, или я ошибаюсь?

– Я стараюсь вести себя рационально. А теперь об Эдварде. Не следует зацикливаться на этом, но он был азартным игроком. Хотя обладал интуицией и смелостью, он не умел принимать верные решения.

– Не слишком хорошее сочетание для игрока.

– Возможно, так и есть. Но! – Ее умные глаза засияли. – Вы и понятия не имеете, до чего все это было увлекательно. Взять, к примеру, акции «Консолидейтед ресинс». Наш пакет стоил сотни тысяч. Лоренс даже собирался сделать крупное пожертвование в пользу одной из библиотек. Но стоило нам привыкнуть к богатству, оказалось, что у нас не осталось ни пенни. Старый мистер Драдж был вне себя от гнева. Я даже не уверена, что его болезнь, приведшая к смерти, не зародилась в результате пережитого им тогда стресса. Но Эдвард оставался великолепен. Он вложился в «Денжис», и в его распоряжении всегда оставалась фирма «Филиппино фейшнз».

– Ну надо же! – воскликнул мистер Кэмпион с восхищением. – А с «Булимиаз» он имел дела?

– Да, компания мне знакома, – кивнула мисс Джессика. – А еще что-то связанное со спортом. И «Голд голд голд юнайтед». Занятное название, верно? А была еще горнорудная компания «Брауни». Что с вами? Вы побледнели.

– Легкое головокружение. Скоро пройдет, – ответил мистер Кэмпион, справившись с волнением. – По-моему, ваш брат обладал определенным даром. Он черпал информацию из рекламных проспектов с объявлениями о скорой эмиссии акций?

– Ни в коем случае. Он был информирован гораздо лучше. Много и упорно работал. Но в итоге останавливал свой выбор не на тех акциях, на каких следовало бы. Эвадна и Лоренс потеряли веру в него и потому сумели сохранить по семь тысяч фунтов. Я продержалась дольше. После своей смерти Эдвард оставил семьдесят пять фунтов наличными и сто тысяч фунтов в различных акциях.

– Это их номинальная стоимость?

– Да.

– Где же они сейчас?

1 ... 90 91 92 ... 126
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Черные перья. Работа для гробовщика - Марджери Эллингем"