Книга Сияние огненного опала - Элизабет Хэран
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет-нет, я сам ее понесу, – сказал он.
Марли испуганно вцепилась в него.
– Мы идем туда, – сказал Джонатан и показал в ту сторону, откуда пришел абориген.
Он пошел быстрым шагом вперед по сухому руслу реки, абориген за ним. Нагретый солнцем песок чувствовался даже сквозь подошвы сандалий; в нем попадалось много мелких камней. Абориген шел босиком. Его кожа блестела на солнце. Джонатан иногда оглядывался и невольно поглядывал на нож, висевший у аборигена на талии.
Они долго шли по руслу. Марли была довольно легкая, но крупная для своего возраста, долго нести ее на руках или на спине было тяжеловато. Устав, Джонатан давал ей идти самой, и она крепко держала его за руку. Через какое-то время они так устали, что им обоим требовался отдых.
– Я хочу пить, – жалобно проныла Марли.
Джонатан остановился под тенистым деревом на берегу. Обе фляжки были почти пустые, хотя он старался пить как можно меньше. Они сели, и он отдал Марли оставшуюся воду. Вскоре абориген занервничал, начал что-то кричать. Джонатан испугался, что он схватится за нож. Марли снова вцепилась в Джонатана, охотник попробовал ее забрать у него. Малышка закричала, Джонатан вскочил.
– Оставь ее в покое, – заявил он и загородил собой девочку. – Мы очень устали и должны отдохнуть.
Внезапно они услышали крики. К ним подошла немолодая пара аборигенов и вступила в жаркие дебаты с охотником. Потом пожилой мужчина обратился к Джонатану.
– Что делать белый человек с эта ребенок? – спросил он и показал на Марли.
– Ах, вы говорите по-английски! – обрадовался Джонатан. Наконец-то он мог все объяснить.
– Да, мало-мало. Что ты делать с девочка?
– Я опекун Марли.
Старик наклонил голову набок.
– Что это значить?
– Это значит, что ее родители умерли, и я отвечаю за нее.
– Оба родитель умереть?
– Да, – ответил Джонатан и посмотрел на Марли. – Несколько дней назад я привел ее в семью ее матери, но она убежала и вернулась ко мне. И теперь я снова веду ее к родным.
Марли грустно посмотрела на него, и он слегка сжал ее руку, успокаивая.
Его слова, казалось, успокоили старика. Он перевел их охотнику. Снова вспыхнула дискуссия, сопровождавшаяся агрессивными жестами охотника. Тем временем женщина разглядывала Марли, потрогала ее шляпу и платье.
– Юка говорить, ты украл ребенок ночью, – сказал старик. – Он говорит, ты теперь уходить, а он взять ребенок с собой.
– Нет, я ни в коем случае не уйду и не отдам ему Марли. Скажите ему, что я пойду с ним до их лагеря и останусь на какое-то время там.
Старик поглядел на Джонатана, наморщив лоб, словно хотел как-то обосновать его слова. Потом что-то сказал Юке, и тот тоже с недоверием уставился на Джонатана. Некоторое время все молчали, и Джонатан испугался, что они задумали недоброе. Он взял Марли за плечи и смотрел на обоих мужчин. Наконец, заговорил Юка. Старик перевел его слова.
– Юка говорить, старейшины решать, остаться ты в клан или нет.
Джонатан испугался. Он не мог нарушить свое обещание, которое дал Марли. Он должен был остаться с ней, даже если старейшины будут против этого.
– Ты ведь не оставишь меня одну, Джоно? – спросила Марли. Она понимала все, что говорили старшие.
– Нет, конечно, не оставлю, – заверил он девочку и обратился к старику. – Ты из клана Анангу?
Абориген покачал головой и что-то сказал женщине. Без дальнейших слов они продолжили свой путь. Джонатан и Марли молча шли за Юкой еще где-то полчаса. Джонатан снова нес девочку на руках и старался не отставать. Внезапно Юка остановился на берегу сухого русла под деревом, опустился на колени и начал копать яму.
– Что он делает? – спросил запыхавшийся Джонатан, когда посадил Марли в тень.
– Ищет воду, – объяснила она.
– Но ведь река высохла и, по-моему, давно. – Ему казалось невероятным, что здесь могла быть вода.
– Он найдет сейчас воду, – сказала Марли без малейших сомнений.
Джонатан поразился ее уверенности, но потом вспомнил, что когда-то она показала ему, как находят воду в пустыне. В следующий момент ее уверенность подтвердилась – в маленькой ямке, которую вырыл Юка, показалась вода. Юка пил воду пригоршнями. Утолив жажду, он отошел и знаками показал Марли, чтобы она тоже попила.
– Джоно, попей ты тоже, – крикнула Марли, вытерев мокрый подбородок.
Джонатан изнемогал от жажды. Вся жидкость ушла из него вместе с потом. У него потрескались губы, а язык казался высохшей губкой. Солнце клонилось к закату, но по-прежнему немилосердно жгло землю. Он осторожно встал на колени, настороженно поглядывая на Юку, не доверяя ему. Зачерпнул воды рукой и попробовал ее.
– О-ой! – воскликнул он. – Ужасный вкус.
– Набери воды во фляжку. Грязь осядет на дно, и вода станет лучше, – посоветовала Марли.
Джонатан знал, что Гедда делала то же самое, когда в Кубер-Педи заканчивались запасы воды. Но все-таки удивился, какая умная Марли для своего возраста. Еще он понимал, что ему ничего не оставалось, как пить эту воду, ведь он не знал, когда появится другая возможность. На жаре организм очень быстро терял влагу.
Джонатан черпал пригоршнями воду и пил, больше не обращая внимания на ее вкус. Она была хотя бы прохладной. Чем больше пил, тем больше хотелось. Когда он, наконец, встал, абориген исчез. Джонатан с удивлением огляделся по сторонам.
– Куда делся Юка? – спросил он у Марли, чувствуя себя еще более уязвимым после такого загадочного исчезновения.
Девочка махнула рукой на кучку деревьев. Джонатан понял, что Юка отлучился по нужде. Ясно было, что молодой охотник от них не отстанет. Он сел в тень рядом с Марли, прислонился усталой спиной к крутому откосу и вздохнул. Как приятно отдохнуть. У него горели ступни, ноги покрылись ссадинами, спина болела. Юка долго не возвращался. Джонатан даже подумал, не надо ли пойти его искать.
Но абориген внезапно спрыгнул с берега прямо возле них. Джонатан вскочил и, к своему ужасу, увидел, что Юка нес через плечо мертвого кенгуренка; нож был испачкан кровью.
Джонатан помог Марли встать. Лишь теперь он заметил, что кровь зверька стекала по рукам охотника на землю. На ее запах мгновенно налетели тучи мух. Вид и запах крови, мухи и жара внезапно лишили Джонатана сил; впервые в жизни у него потемнело в глазах. Он испугался, что упадет в обморок, и торопливо глотнул свежую порцию воздуха. Юка не обращал на него внимания. Он просто двинулся дальше.
В лагерь они пришли почти на закате. Джонатан совсем обессилел и еле держался на ногах. Ему бросилось в глаза, что стало больше женщин и стариков. Бабушка Марли тут же запричитала при виде своей внучки. К девочке подошла ее тетка и что-то ей сказала. Марли кивнула, видно, немного поняв ее слова.