Книга Машина пророчеств - Терри Гудкайнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потом крики утонули в крови, сочившейся из её горла и рта. Длинные широкие струи крови залили подбородок и пропитали перед её платья.
Комната сузилась до маленькой точки света, но затем вновь воспрянула из темноты. Орнетта едва ли понимала, где находилась Морд-Сит и что она делала, пока не увидела женщину, обходящую вокруг неё.
Без слов Вика прижала эйджил к основанию черепа Орнетты.
Мир исчез из области её зрения. Цветные искры взорвались со всех сторон. Она услышала ужасный крик в своей голове, где-то за пределами боли, пришедшей раньше. Острые звуки страдания вонзились ей в уши.
Орнетта села на пол, хромая и беспомощная, пока вопль, разрушающий, режущий звук и пламя света кружились в её голове.
Она услышала стук сапог Вики по белому мраморному полу, так как женщина кружила вокруг неё. Она стояла над Орнеттой, возвышаясь над ней, и смотрела вниз без малейшего намёка на сострадание и, тем более, раскаяние.
Орнетта за всю свою жизнь не видела столь холодного и бессердечного взгляда.
— Это было вполне хорошо, — сказала Вика тихим голосом. — Я уверена, все услышали.
Орнетта не могла держать голову. Она не управляла мышцами шеи. Через ужасную боль она подумала, что они, должно быть, порваны. Её подбородок покоился на пропитанной кровью груди.
Она видела кровь, растёкшуюся по белому мрамору пола. Её кровь. Много её крови.
Сапоги Морд-Сит были того же цвета, что и лужа крови, в которой она стояла.
С невероятным усилием, через жгучую боль в горле, через кровь, заполнявшую её рот, используя всё свои силы, она подняла голову и заговорила.
— Что ты хочешь от меня?
Вика выгнула бровь над холодным синим глазом.
— Что ж, теперь, когда я удовлетворилась твоими криками, я хочу, чтобы ты умерла.
Орнетта посмотрела на женщину. Она не могла сопротивляться, не могла бороться с таким жестоким созданием.
Она не была удивлена. Она знала ответ ещё до того, как Вика сказала это.
Орнетта смотрела на приближающийся эйджил.
Она почувствовала только первый момент насыщенной боли, а затем её сердце взорвалась в её груди.
А потом даже эта мучительная агония уменьшилась до последней тусклой искры понимания.
Людвиг наливал себе последний бокал вина, когда услышал, что дверь позади него открылась и закрылась. Стука не было.
Он обернулся через плечо, достаточно, чтобы заметить проблеск красной кожи. Знакомый запах крови достиг его ноздрей. Он напомнил ему прошлые дни в аббатстве, его работу по выделению пророчества.
Он отвернулся и сделал глоток вина, бедром опершись на стол. Было поздно, и он устал.
Вика стояла, высокая и прямая, сложив руки за спиной, широко расставив ноги и высоко держа подбородок, не встречаясь с ним взглядом.
— Все прошло нормально, Настоятель Дрейер?
Он пересек комнату, приблизившись к ней.
— Все были в ужасе. Мы все слышали крики. После того, как ты вышла, и прежде, чем они все бросились врассыпную, они мельком видели тело. Мне особенно понравился свирепый взгляд, которым ты одарила их, пока вытирала кровь со своих сапог о ковровую дорожку. Славная привычка.
Однако она все еще не встречала его пристальный взгляд.
— Благодарю, Аббат Дрейер.
— Орнетта страдала много?
— Да, аббат, так, как вы и поручали, я позаботилась, чтобы она сильно страдала.
— Хорошо. Учитывая Морд-Сит, вытворяющую подобное прямо у них на глазах, я уверен, что теперь очень многие представители посчитают, что Лорд Рал — монстр, которому нельзя доверять.
— Я уверена, что теперь они дружно кинутся прямо в распростертые объятия Лорда Арка, — сказала она.
— Да, — он цедил слова, — я уверен, что так и будет.
Она колебалась, облизнув губы, но потом решила спросить.
— С вашим плечом все в порядке, аббат? Я боялась, что, возможно, зашла слишком далеко.
Людвиг прижал одну руку к месту, где особенно отдавалась давешняя боль, и покрутил другой рукой.
— Ты сделала то, что необходимо было сделать. Демонстрация произвела то впечатление, какое я и хотел. Никто никогда даже не подумает о том, что между нами есть связь. Они никогда не узнают, что ты со мной заодно.
Ее голубые глаза, наконец, повернулись, ледяное выражение вновь появилось в ее пристальном взгляде, когда она остановила его на Аббате.
— Я — Морд-Сит Лорда Арка, не ваша.
Он пожал плечами.
— Мелочь, которую я нахожу бессмысленной.
— Я не думаю, что Лорд Арк счел бы это бессмысленным.
Людвиг направил свою руку прямо на неё, выпуская поток силы в центр ее тела, одновременно делая очередной глоток вина.
Глаза Вики увлажнились, когда она припала на одно колено. Ее лицо, стало одного цвета с ее красным кожаным облачением. Ее руки схватились за живот, пытаясь унять невыносимую мучительную боль, что он беспощадно отправил внутрь неё. Она завалилась на бок, беспомощно застонав от боли.
Мод-Сит были хорошо натренированы терпеть боль. Но они не были достаточно обучены, чтобы вынести ту разновидность боли, что он мог ей доставить или, во всяком случае, большую её часть.
Ее глаза вылезли из орбит. Он знал, что она смотрела не в мир живых, а в мир мертвых. Аббат знал, что она не надеется вырваться из ужаса этого темного видения.
Редко кому, рискнувшему столь глубоко погрузиться в объятия смерти, удавалось вернуться.
Она балансировала у тонкой грани. Он держал ее там, в том месте, рядом с точкой перехода в вечность. Если бы она не вернулась из этого темного места, он не сильно бы озаботился. Какой бы привлекательной она ни была, всегда найдутся другие.
Он напомнил себе, что Ханнис Арк будет озабочен.
Людвиг освободил её.
Вика хватала ртом воздух, пытаясь восстановить дыхание, перекатившись на спину. Ее руки широко раскинулись в стороны, когда мир живых вновь начал проявляться вокруг неё. Он мог видеть ее смятение в момент неожиданного возвращения к жизни. Морд-Сит, наконец, моргнула, посмотрев на него, осознавая, где она побывала.
— Больше никогда не будь заносчива со мной. Ты поняла?
— Да, Аббат Дрейер.
— Я не ценитель твоего высокомерия.
Она кивнула, пока изо всех сил пыталась встать на ноги.
— Пожалуйста, простите мою самонадеянную непочтительность.
Он подождал, пока она не будет в состоянии полностью выпрямиться. Слеза скатилась по её щеке.