Книга Великая сила любви - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сестра Марта смотрела на маркиза так, словно ее пугал даже звук его голоса.
— Ваша матушка также была прекрасной наездницей, — продолжал маркиз, пока они не подошли к входным ступенькам. — Правда, сам я никогда не видел ее верхом…
Они поднимались по ступенькам, ведущим в гостиную, когда на пороге появился отец Протеус.
— Я рассказывал Ции о прошлом. Как я понял, святой отец, вашим ученикам не позволяется кататься верхом?
— Я бы с радостью включил этот предмет в расписание занятий, если бы только мои ученики сами захотели этого, — ответил священник.
— Мне кажется, верховая езда самое полезное упражнение, какое только можно придумать, — улыбнулся маркиз. — Хотя я вряд ли объективен.
— Вы абсолютно правы, — отозвался отец Протеус. — Кому судить, как не вам, ваши лошади из самых лучших.
Они прошли в гостиную, и маркиз сказал, обращаясь к девушке:
— До свидания, дитя мое. Я был рад повидаться с вами. Теперь я понимаю, почему вы пожелали провести остаток своих дней в этом прекрасном месте.
Он взял ее за руку, и сестра Марта прошептала в ответ:
— Спасибо, милорд! Спасибо вам за все!
Она поклонилась и, смутившись, вышла из комнаты, оставив маркиза наедине с отцом Протеусом.
— Милая девушка, — сказал маркиз. — Жаль, что она не унаследовала наружность своего отца.
— Я думаю теперь, милорд, вы понимаете, почему здесь она будет счастлива. Ей пришлось бы трудно в мирской жизни.
— Да. Конечно, — согласился маркиз. — Это верное решение. В то же время мне жаль ее. Несправедливо, что некоторым женщинам дается ослепительная красота, другим, напротив, отталкивающая внешность.
— Мы можем только верить, что Бог никогда не ошибается, — ответил священник. — Одно восполняет другое. Например, Ции посчастливилось обрести покой и счастье в этом благословенном месте.
Маркиз вздохнул и сказал:
— Мне пора возвращаться на яхту. В Лондоне меня ждут неотложные дела.
— О, конечно, милорд. Очень щедро с вашей стороны потратить столько времени на бедную маленькую Цию.
Маркиз направился к двери.
— Минутку, милорд, — поспешно остановил его святой отец. — Вы забыли поставить свою подпись на просьбе Ции стать монахиней.
— Как же я мог! — воскликнул маркиз. — Как глупо с моей стороны! Я оставил бумаги у себя на яхте.
— Я сделаю для вас копию, — предложил отец Протеус.
— Не беспокойтесь, — ответил маркиз. Я подпишу их до отплытия из Фелмута и оставлю у начальника причала. Вы сможете забрать их завтра утром.
— Да, милорд, — замялся отец Протеус. — Но сделать копии займет всего несколько минут.
Маркиз взглянул на свои золотые часы.
— Вы должны простить меня, — сказал он. — Но меня уже ждут. Боюсь, я опаздываю.
Святой отец не успел ничего сообразить, как маркиз уже стоял в дверях, пожимая ему руку.
— До свидания, святой отец! — попрощался маркиз, в два прыжка оказавшись у своего экипажа.
— Храни вас Бог, сын мой! — ответил священник, но его слова потонули в вихре пыли, оставляемом удаляющимся экипажем.
Отец Протеус не успел подать знак сторожу, открывавшему ворота для маркиза, и тот в мгновение ока выехал за пределы территории монастыря.
Он был удовлетворен.
* * *
Они отъехали на приличное расстояние от монастыря, прежде чем маркиз спросил:
— Винтон, вы заметили что-нибудь странное, пока я был внутри?
— Ничего особенного, милорд, — ответил моряк. — Если не считать того, что из окон постоянно выглядывали какие-то мужчины. Согласитесь, довольно странно для женского монастыря.
— Очень хорошо, — ответил маркиз. — А теперь, Винтон, нам предстоит похитить одну молодую особу, которую держат в монастыре, как в тюрьме. Мы отвезем ее к нам на яхту, а затем как можно быстрее отчалим, чтобы эти странные мужчины не успели нам помешать.
— Как нам сделать это, милорд?
— Это будет непросто, — ответил маркиз. — Они захотят убедиться, что мы уехали. Обратите внимание, не следует ли кто-нибудь за нами.
Винтон попытался вглядеться вдаль, но ему мешала дорожная пыль, взбиваемая их фаэтоном.
— Никого не видно, милорд.
— Тогда давайте отыщем подходящий постоялый двор, где можно перекусить. Потом мы вернемся обратно к монастырю.
Маркиз видел, что Винтон несколько взволнован, но тот лишь вглядывался в дорогу и хранил молчание.
Вдруг он сказал:
— Вот здесь, ваша светлость! Я заметил на этой дороге вполне приличный постоялый двор. Здесь останавливаются почтовые дилижансы.
— Отлично, Винтон, — отозвался маркиз. — Это нам вполне подойдет.
Примерно через четверть часа они подъехали к небольшой симпатичной таверне «Петух и курочка».
Хозяин заведения был явно растерян, увидев здесь маркиза.
Он никак не мог предложить знатному гостю что-либо достойное его.
Но маркиз был непривередлив и остался вполне доволен простой пищей да бутылкой самодельного сидра.
Наскоро утолив голод, он обратился к хозяину таверны:
— Расскажите мне о монастыре, что находится недалеко от вас.
— Довольно странное место, сэр, — ответил тот. — Они вроде обучают детей местных дворян. Но хочу вам сказать, их отец-настоятель довольно странный.
— Он из местных?
— Не думаю. К тому же остальные, с позволения сказать, монахи не внушают абсолютно никакого доверия.
Было очевидно, что хозяину таверны не очень-то хотелось говорить об этом. Маркиз не стал его больше расспрашивать, заплатив по счету и оставив щедрые чаевые.
Тот поклонился почтительно и сказал:
— Благодарю! Надеюсь, маркиз еще не один раз почтит мое заведение своим присутствием.
Маркиз подумал, что следующего раза не будет, но вслух ничего не сказал.
В сопровождении Винтона он вышел из харчевни, намереваясь Осмотреть окрестности.
Они попросили у хозяина карту местности, но тот ответил:
— Никогда не держал у себя карты, сэр. Но могу рассказать вам обо всем, о чем хотите.
— Хорошо, — начал маркиз. — Давайте возьмем за ориентир монастырь Страстей Господних, который мы оба знаем. Мне нужно объехать его по дороге, ведущей на север, затем развернуться и приблизиться к монастырю уже с другой стороны.
Понадобилось некоторое время, чтобы владелец ясно понял, чего от него хотят.
Наконец он объяснил маркизу, что ему может подойти узкая проселочная дорога, примерно в полумиле от монастыря.