Книга Магазинчик мороженого - Эбби Клементс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И сейчас, во время этой невыносимо затянувшейся паузы в конторе нотариуса, Анна почувствовала, как тревожно забилось сердце от странного предчувствия.
– Миссис Макэвой завещает свой магазин-кафе… – в конторе повисла напряженная тишина, – своим внучкам, Анне и Имоджин Макэвой, в равных долях. А также оставляет им определенную сумму денег на начальные расходы для развития бизнеса.
– Боже, – Имоджин выпрямилась и широко открыла глаза от изумления. – То есть я хотела сказать… но боже мой, нет, серьезно, Анна! – Она повернулась к старшей сестре: – Что мы, черт возьми, будем делать с этим кафе? Она об этом подумала?
Анна молча переваривала информацию. Она была настолько уверена, что кафе, как и все остальное имущество бабушки, достанется их отцу или дяде, что оказалась не готова к такому повороту. Одно дело присматривать за Хепберном, но отвечать за дела в семейном бизнесе… Это совсем-совсем другое!
– Ваша бабушка оставила вам записку, – сказал нотариус, переворачивая пачку с документами, чтобы вернуться к началу, и взял розовый листок, пришпиленный к папке. Он кашлянул, прочищая горло, и продолжил: – Она написала: «Я знаю, что совсем отстала от жизни, но вы те самые юные леди, которые смогут придать нашему кафе современный стиль. Поэтому кафе ваше. Это наш семейный бизнес. Я уверена, вы сделаете все правильно и я буду вами гордиться».
– Кроме того, она оставила вам альбом с фотографиями, – продолжал нотариус, передавая Анне тяжелый черный альбом с золотым тиснением. – Что касается кафе, то мы позже обговорим с вами все детали, вы должны будете прийти еще раз – подписать документы и забрать ключи.
Анна взяла альбом. Она была настолько ошеломлена, что сначала почти ничего не чувствовала. И вдруг горячая волна паники затопила ее, отразившись, как в зеркале, в глазах Имоджин.
После встречи в конторе нотариуса они все вернулись в дом Вивьен и расположились в гостиной. Анна огляделась: вот большие напольные дедушкины часы, персидский ковер, черно-белые фотографии в рамках – все было так же, как и в тот раз, когда она заходила к бабушке неделю с небольшим тому назад, но теперь здесь все неуловимо изменилось, потому что Вивьен навсегда покинула этот дом.
Джен с чувством исполненного долга заварила чай в драгоценном бабушкином чайнике с лютиками, и Анна разнесла всем присутствующим чашки с горячим чаем и домашнее имбирное печенье на тарелочках.
– Как-то это немного странно, – сказал Том, откинувшись на спинку темно-зеленого бабушкиного кресла, стоящего возле камина.
– Это будет совсем нелегко, девочки, – сказала Франсуаза, оглядывая племянниц недовольным взглядом. Она стояла возле окна, держа на весу чашку с блюдцем. Поджатые губы лучше слов выдавали ее настроение. – Вам лучше бы продать это кафе.
Дядя Мартин согласно покивал головой, а затем добродушно добавил:
– Разумеется. Если только вы не захотите сами заняться этим бизнесом. Правда, Имоджин?
– Меня не спрашивайте, – сказала Имоджин с набитым печеньем ртом, отчаянно тряся головой. – Через десять дней я собираюсь назад на мой остров.
– А ты что скажешь, Анна? – спросил Мартин. – Думаю, прежде всего надо подумать о квартире, которую ты только что купила. Ведь за нее надо выплачивать кредит. Сейчас у тебя надежный заработок. Но если ты займешься кафе, все может измениться.
Анна положила в чай ложечку сахара и вежливо кивнула. Она недавно получила должность директора по маркетингу в Брайтонском королевском павильоне и наконец-то начала получать очень приличную и стабильную зарплату. Она хорошо отдавала себе отчет в том, как ей повезло: сфера искусства переживала сейчас не лучшие времена. И все же после семи лет работы и уймы потраченного на встречи и бесконечные электронные письма времени, возможно, пришло время что-то изменить в своей жизни. Она едва ли раньше задумывалась об этом, но разве она не мечтала всегда, с раннего детства, заниматься чем-то связанным с кулинарией?
– Конечно, Мартин прав, – сказала Джен, возвращая Анну к реальности. – Я хочу сказать, что это очень ненадежное дело, не так ли, дорогая? Содержать магазин-кафе, особенно в наши непростые для бизнеса времена. – Том молча пил чай, никак не реагируя на слова Джен. – И я думаю, мы все прекрасно знаем, что ваша бабушка уже давно едва сводила концы с концами. Магазин не приносил ей никакой прибыли.
Анна вспомнила, как последний раз заходила на Сансет, 99. Да, мама была права. Это уже не было то любимое в детстве кафе, которым она когда-то мечтала заправлять. Оно превратилось в обшарпанную забегаловку, куда почти не заглядывали посетители. Слишком трудно будет справиться со всем этим одной, не имея никакого опыта в таких делах.
– Я сейчас, только принесу стакан воды, – сказала Анна, поднимаясь и выскальзывая на кухню. Имоджин последовала за ней и схватила сестру за локоть.
– Послушай, я не удивлена, что ты хочешь избежать этого разговора. Не позволяй им третировать себя, сестренка. Но только скажи, что ты на самом деле обо всем этом думаешь?
– Не знаю, честно, – задумчиво сказала Анна, прислоняясь к крышке холодильника.
– Ну, в любом случае мне нужно выпить, – заявила Имоджин, роясь в бабушкином баре. – Ты что-нибудь решила?
– Мне нужно время подумать. Я хочу сказать, что, конечно, ужасно тронута тем, что бабушка Ви оставила все это нам. Но такая ответственность… Что мы обе знаем о том, как вести дела в кафе-мороженом?
– Я в этом полный ноль! – призналась Имоджин, доставая бутылку с черри бренди и наливая в рюмку. Она вопросительно взглянула на сестру, но Анна покачала головой:
– Нет, спасибо. Похоже, эту бутылку не открывали последние десять лет.
Имоджин сделала глоток и поморщилась, подтверждая подозрения сестры.
– Я это повторяю с самого начала – такое дело не по мне. И ты тоже не должна париться. Мы не обязаны браться за это совершенно чужое для нас дело только потому, что она оставила нам его в наследство. В конце концов, ты ведь не для того получила свою новую шикарную работу, чтобы вот так все бросить.
Анна шутливо пихнула сестру в бок кулаком.
– Она не шикарная. Просто мне она подходит, и я неплохо справляюсь.
– Да ладно, это я просто завидую, ты же понимаешь, – сказала со смешком Имоджин. И уже серьезно добавила: – Ты сейчас на подъеме. Не хочешь же ты все это потерять?
Сейчас здесь, в доме Вивьен, где на холодильнике все еще висели ее любимые рецепты, пришпиленные магнитиками, а на подоконнике стояли близкие ее сердцу безделушки, Анне было трудно избавиться от ощущения, что бабушка слышит все, о чем они говорят.
– Не находишь, что она становится все стервознее? – спросила Имоджин, кивнув в сторону гостиной.
– Кто, мама?
Имоджин рассмеялась.
– Нет, не мама, конечно. К ее нападкам я давно уже привыкла. Я говорю о Мадам, которая там сидит, – она заговорила шепотом, который, однако, звучал ничуть не тише ее обычного голоса. – О Франсуазе!