Книга Милая Бренда - Пенелопа Уолш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Миссис Кларк приехала только сегодня. Где ты остановился?
На лице Гарри появилась гримаса удивления.
— Я собирался остановиться здесь, но…
— Но что? Давай выкладывай.
Его толстые пальцы потянулись к моему запястью, но я успела отдернуть руку.
— Зачем ты приехал, Гарри?
Он наигранно рассмеялся:
— В общем, мы с Джейн хотели провести тут время вдвоем… Но я не знал, что здесь будешь и ты.
— Плохи дела. Гарри, боюсь, о тебе не было ни слова. Это я уговорила Джейн приехать в Уитком. Слушай, Гарри, сядь и прекрати тянуть ко мне руки. Мне кажется, тебе было бы лучше остановиться в гостинице «Дельфин». Это в двух минутах ходьбы. Приходи к обеду. Я предупрежу миссис Кларк.
— Черт, Бренда, почему я не могу остаться здесь?
— Это Джейн решать, а не мне. Думаю, еще один человек в доме никому не помешает, но…
— Еще один?
— У нас тут есть шофер и слуга в одном лице. Я еще окончательно не поняла.
— Ах, это! Я было подумал…
В этот момент раздался тихий шелест шин «ягуара». Я выглянула в окно. Джейн, словно королева, восседала рядом с шофером. Филипп помог ей выйти, и она стала величественно подниматься по лестнице. Когда Джейн вошла в гостиную, глаза ее сияли.
Гарри неловко вскочил с кресла, и в комнате воцарилась напряженная тишина.
Наконец к Джейн вернулось ее обычное самообладание.
— Милый! — вскричала она и бросилась в объятия к Гарри.
В этот миг открылась дверь, и вошел Филипп.
— Вы оставили сумочку, мисс Джейн.
Он молча положил сумочку на стол и удалился.
Джейн уткнулась в плечо Гарри:
— Как я рада, что ты приехал! Здесь было ужасно скучно!
Я не выдержала и покинула комнату. Филипп как раз вкатывал в столовую тележку с посудой.
— Жаль, что вы не поехали с нами, мисс Бренда. Мы были в Ригби.
— Благодарю. Я предпочитаю ходить пешком. Уитком меня вполне устраивает.
Я ненавидела себя за эти слова. Но я не собиралась позволить Филиппу поступить со мной так, как поступил Дэвид.
Тогда я была такой молодой и наивной. Теперь-то я повзрослела. Я сразу догадалась, что, демонстрируя свою нежность к Гарри, Джейн хотела показать Филиппу, от чего он отказывается. То, что он простой слуга, не остановит ее, и она с радостью прибавит его скальп к своей коллекции.
Джейн подтвердила мои предположения в тот же вечер. Я читала, пытаясь уснуть, и она вошла ко мне в комнату.
— Ты сказала Гарри, чтобы он переехал в «Дельфин»?
Я отложила книгу.
— Мне показалось, что это хорошая мысль.
— Я была бы очень тебе признательна, если бы ты занималась своими делами. Здесь я отдаю приказания.
— Это был не приказ, а просто предложение.
— Гарри останется здесь. В доме полно места.
— Мне все равно.
Поняв, что я не собираюсь спорить, Джейн сменила тему:
— Что ты думаешь о Филиппе? Ты можешь представить, чтобы у Каммерсонов был такой сын?
— Поскольку я никогда не встречала Каммерсонов…
— Не уклоняйся от ответа! Можно догадаться, какие они… Как и все местные жители. Тощие, неприветливые и даже грубые…
— По крайней мере, Филипп не грубый.
Я хотела добавить «как Гарри», но вовремя прикусила язык.
Джейн встрепенулась:
— Я об этом и говорю! Филипп совсем не похож на жителей Йоркшира.
— А со сколькими жителями Йоркшира ты знакома? Они же все разные. Филипп говорил, что учился в интернате. Он много времени проводил у своих бабушки с дедушкой. Мне кажется, все дело в образовании и воспитании.
Джейн долго молчала. Я уже было потянулась за книгой, но тут она неожиданно спросила:
— Что ты скажешь, если мы поженимся?
Я невольно прижала ладонь ко рту. Мне казалось, что глаза у меня вот-вот выскочат из орбит.
— Поженитесь? Ты и Филипп? Нет!
Я натянула одеяло до подбородка и сжала кулаки, чтобы унять дрожь во всем теле. Я знала, что Джейн способна причинить Филиппу боль, и почему-то не хотела этого.
— Джейн, как ты можешь? А Гарри?
Но Джейн отнюдь не была дурочкой. Она присела на край моей кровати, и ее переливчатый смех заставил меня покраснеть.
— Обманула! Кажется, наша маленькая Бренда, наш бедный гадкий утенок, наконец-то влюбилась! Ну же, Бренда, расскажи сестре. Ты ведь сама влюбилась в него, да?
— Не говори глупостей! — Я принужденно рассмеялась, но мой смех был больше похож на сдавленное рыдание.
Джейн пришла в полный восторг.
— Значит, это правда? Боже, как смешно!
— Не глупи, — повторила я. — Чтобы вскружить мне голову, понадобится нечто большее, чем просто красивое лицо и бесстыдный взгляд.
— Так ты признаешь, что он красив?
— Конечно, я же не слепая. Просто наученная горьким опытом.
Джейн перестала смеяться.
— Какая ты забавная, Бренда. Неужели ты не знаешь, что именно такие, как ты, сдаются первыми, стоит им встретить интересного человека?
Джейн была права. Она знала ответы на все вопросы. У нее был богатый опыт, а у меня только Дэвид. Странно, но я была благодарна ей за то, что она предположила, будто я могу влюбиться в Филиппа. Я вдруг с ужасом поняла, что после неудачи с Дэвидом я легко могу увлечься первым же мужчиной, даже Филиппом.
— Бедняжка! — вздохнула Джейн. — Должно быть, ужасно так любить и знать, что у тебя нет ни малейшего шанса.
— Почему у меня нет шанса? — резко спросила я.
Джейн широко раскрыла глаза от удивления:
— Милая, будь же реалисткой. Ты можешь представить себя замужем за моим слугой? Это так же нелепо, как представить Филиппа моим мужем, хотя, возможно…
— Я говорила не о Филиппе, Джейн.
— Ах, вообще? И это тоже маловероятно. Мне кажется, глупо обсуждать эту тему. Мне сразу вспоминаются те старинные мелодрамы, где знатная леди сбегает со слугой и теряет наследство.
— Но ты сама сказала, что он не похож на слугу.
— Нет, особенно когда он выезжает в своем «ягуаре». Милая, ты и понятия не имеешь…
Как же я ненавидела Джейн в ту секунду! У нее был такой богатый опыт, а у меня… Раньше меня это не волновало, но теперь слова Джейн заставили меня почувствовать себя ущербной. Почему, ну почему я не воспользовалась всеми возможностями, которые предлагала мне мать? Я могла встречаться со многими мужчинами. Этому помешало лишь мое глупое упрямство. Зато потом я бы уже с легкостью сумела раскусить Дэвида и не страдала бы.